Caveat: karma ledger Dream

It’s the beginning of Chuseok [Korean Thanksgiving] weekend. I received the following text message from my boss last night on my phone.

넉넉하고 풍요로운 마음으로 카르마 가족 모두에게 감사의 인사를 드립니다. 짧은 연휴지만 소중하고 사랑스런 가족 친지들과 즐겁고 행복함만 가득한 한가위 되시기를 진심으로 기원합니다  카르마원장 드림

I more or less understood it, but this morning I sat down to decipher it in detail. I plugged it into googletranslate and got this:

Karma family to say a special thank you to all generous and prosperous mind. A short holiday, but a dear and loving family and friends filled with happy and joyful Chuseok become is my sincere hope that karma ledger Dream

Which is somewhat approximate, but the conclusion, “Karma ledger dream,” is a bit of a howler.

Here is my own effort at a slightly more systematic translation. First, a word-for-word breakdown.


넉넉하고       풍요로운           마음으로          카르마  가족

generous-AND abundant-be-PART heart-THROUGH Karma Family
모두에게      감사의     인사를          드립니다.
everyone-TO thank-GEN salutation-OBJ give-FORMAL
짧은        연휴지만
brief-PART holiday-BUT
소중하고        사랑스런       가족    친지들과

important-AND beloved-PART family acquaintance-PLURAL-WITH
즐겁고      행복함만         가득한     한가위

joyful-AND happiness-ONLY full-PART harvestmoon
되시기를                        진심으로            기원합니다

become-DEFERENTIAL-GERUND-OBJ sincerity-THROUGH wish-FORMAL
카르마원장       드림
Karma-director give-SUBST

pictureAnd finally, a roughly idiomatic translation, with an effort to reflect the idiosyncratic phone-text-based lack-of-punctuation of the original.

We give a salutation of thanks to everyone in the Karma family with a generous and abundant heart. Though it is but a brief holiday, we sincerely wish you a harvestmoon [Chuseok] filled with only joyful and happy beloved family and friends from Karma’s Director

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: The library is answer key

Sally’s essay.

picture

Hansaem’s paean to the book is pretty typical of the students in Korea that I’ve interacted with. It’s clearly part of the Korean cultural value system, and it’s one of the reasons I feel deeply optimistic about Korean culture and society, despite its dysfunctions.

Lucy’s essay.

picture

I was deeply touched by her message at the bottom – that’s the main reason I’m putting it here. Is it conceited of me to post it? Keep in mind that this blog has ended up functioning as a kind of “scrapbook” for my own memories over the years of teaching, too, in an unexpected way.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: My dog house has a TV room

Two boys, Hongseop and Jeongyeol in my G2 cohort, wrote about their “dream houses” and drew illustrations.

This is my dream house my dream house has living room, golf room, bathroom, dining room, gun room, smoke room, pc room, my award room, bedroom, dog house, money room. And living room has a TV, couch, rollercoaster. And pc room hac a computer. And bank room has a money. And gun room has a gun. And poolr room has a water. Thank you

picture

This is my dream house has a big dining room next to a bathroom. And it has twenty bedrooms one bee house. And it has pc room and academy game room and cellphone museum and aquarium. My dream yard has rollercoaster and biking and dog house. My dog house has bathroom and TV room and bedroom. I hope my dream house.

picture

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: People Skills

Work has been kind of unpleasant lately. It's not because of the kids – mostly, I enjoy my time in the classroom, as always. But the staff room has been awkward and tense ever since the merger – the disparate "company cultures" of Karma and Woongjin trying to come together. But my boss's shocking lack of "people skills" (an admittedly Western concept that may or may not even be relevant in Korean culture) seems to create more tension than is strictly called for. The native Korean staff just buckle down and deal with it (which is why I say it may not be relevant in Korea), but for me, and perhaps even more so for the various gyopo (Korean returnees – ethnic Koreans born and raised in other countries, including Canada and Australia in the case of the current staff at Karma)… well, it's hard to have to listen to the boss's various rants and complaints and carrying-ons.

Yesterday was really bad. I don't like going in the staff room.

Caveat: Image going down, down, down

pictureTiktok is the clockwork man of Oz. I read all the Oz stories when I was younger – actually mostly as an adolescent rather than as a child – and they influenced me profoundly.

Recently, having finished Wind in the Willows in my story-reading section too quickly (relative to the assigned syllabus), I was forced to find some short text to function as filler for the class. I settled on something from Oz. Most of the Oz books are available online, even with original illustrations: there’s a collection of shorter Oz stories at the Project Gutenberg website.

So we’re reading “Tiktok and the Nome King,” a story of about 10 pages when you print out the HTML. The language in these original, un-bowdlerized versions is pretty challenging for a group of 5th and 6th grade Korean ESL kids, but they seem to find the story compelling enough, especially given the pictures, to plow through it. Tiktok was always one of my favorite Oz characters, and there’s something especially fascinating by this thoroughly futuristic clockwork man having been conceptualized 100 years ago (I believe this particular story is exactly 100 years old this year).

I have been trying to teach the kids how to write a coherent summary. Sort of approaching it as a paraphrasing exercise with subsequent condensing and shrinking. I think that paraphrasing is, in some ways, the single most important writing skill a teacher can impart, and goes to the core of what competency in a foreign language represents, too. Well, actually, not just in a foreign language – in fact, I’ve reached the conclusion that it’s actually easier to teach paraphrasing in ESL than in native-language language-arts classes – because the students have the ability to sort of do a “round trip translation” in their heads – they can translate from English to their native language and back again, retaining the sense or meaning of it. This is a mental processing tool not available to monolinguals. I’ll have more to say about this, later, sometime. It’s been on my mind a lot, lately.

What I’m listening to right now.

[Update 2017-06-02: Link rot repaired.]

America, “Tin Man.” It matches the above theme, and also fits in with the nostalgia kick that this weekend has been – old music and reading history books all weekend, as I battle this really annoying flu-like-thing that attacked me last week.

Lyrics:

Sometimes late when things are real and people share the gift of gab between themselves
Some are quick to take the bait and catch the perfect prize that waits among the shelves

But Oz never did give nothing to the Tin Man
That he didn’t, didn’t already have
And Cause never was the reason for the evening
Or the tropic of Sir Galahad
So please believe in me

When I say I’m spinning round, round, round, round
Smoke glass stain bright color
Image going down, down, down, down
Soapsuds green like bubbles

Oh, Oz never did give nothing to the Tin Man
That he didn’t, didn’t already have
And Cause never was the reason for the evening
Or the tropic of Sir Galahad

So please believe in me
When I say I’m spinning round, round, round, round
Smoke glass stain bright color
Image going down, down, down, down
Soapsuds green like bubbles

No, Oz never did give nothing to the Tin Man
That he didn’t, didn’t already have
And Cause never was the reason for the evening
Or the tropic of Sir Galahad

So please believe in me

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: The Pizza and Bungee Museum

I had some students in my E1 cohort design their own museums today. It went really interestingly.

One girl designed a pizza museum. It had a giant pizza, a meat section, and a vegetables section. And there was the bungee jump – it wasn’t clear how this related to the pizza.

picture

Another girl designed a monkey museum. There was a shy monkey, a happy monkey, a crazy monkey.

picture

A serious boy designed a rather eleborate Goguryeo museum (which he seemed to spell Khoygureo – Goguryeo is the ancient Korean kingdom from before 500 AD). I thought his drawing was the best.

picture

But the most entertaining museum was the Karma museum. The picture wasn’t very good (below). But the girl didn’t say it was a Karma museum. She just set out to describe it, and over time, one realized that the museum was an exact simulacra of our Karma language school – there was a classroom where you could go and watch the E1 kids studying English, for example. I thought it was a little bit like a Borges story – the idea of a map exactly the size of the thing mapped.

picture

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Toad Goes Psycho

My students in my E2반 class finished their bowdlerized Wind in the Willows story two weeks ago, and as a final assignment, I told them to write a continuation (sequel) story. It was a kind of creative writing exercise. Their sequels ran the gamut from essentially re-telling the story to horror/sci-fi genre. Here are two notable responses – per my custom, I have transcribed my student writing utterly uncorrected and unedited, only typing exactly what they wrote. It might help for you to become more familiar with the original story – there are free online versions of the text or you can wikithing it for Cliff’s Notes.

The feel-good, retelling-the-story version.

picture

Poor Toad was very unhappy. He wanted ride a car and go out. Toad thought great idea. First, he dug ground, so he get out Toad hall. He saw a fancy car by the side of the road outside a Toad Hall. There was no one in it, so he jumped in, started the engine, and drove off. “Toot! Toot!” he shouted. He rode car far away. Badger came Toad hall, But Toad not stay, so Badger was surprise. “Oh, dear! Toad not hear.” Badger and Rat and Mole looking for Toad. Finally, they found Toad. Toad had accident. So he went to court. Judge said. “You did many bad deeds. So you will go to prison for eighty years.” Badger said, “You are right, Judge, but he crazy and foolish. We take care him.” So Judge, Mole, Badger and Rat thinked about a car. Mole thought great idea. Mole said, “We will make ‘Bump car’. How about you?” Badger said, “That’s great idea.” Rat said, “You are right, I think that is fun.” Judge said, “Me too.” So they made ‘Bump car.'” Toad was very happy. Because he rode Bump car with friend. Toad said. “Toot! Toot!

The psycho-killer-with-a-sci-fi-twist-ending version.

picture

One day the toad try to escape. Toad order a sports car and he crashed it. “freedom!!” Toad said. The Toad was very angry, because the Police and Judge locked in his home “I kill all of people.” Toad said. Toad bought the many weapons. First, Toad kill a Police and Judge. “Ahaaa! What a crazy toad!” Police and Judge said. and Toad kill them. Second he kills all of frenids. and he very very very crazy Toad. When Toad kill all of people, and he was very lonely. So Toad make a print machine and he print the people. Toad was very happy. and he was be done king for Toad hall. When he old he was die. Happy ending!!!

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: I am ADHD Zombie!

Fifth-grader Junyeol jumped up in the middle of class for no good reason. He does this quite frequently. Sometimes he will make outlandish announcements – most often, in Korean, but occasionally he'll get ambitious and say something in English.

This time, he said the following: "I am ADHD Zombie! So," and he proceeded to mimic a pretty convincing case of severe cerebral palsy, that ended with him simulating a sort of epileptic seizure on the floor. I am NOT kidding.

I was of two minds about this. On the one hand, his disruptions are frequenly annoying. And I was, as usual, growing tired of Junyeol's utter inability to focus. On the other hand, the kid has hilarious comedic talent. Finally, I laughed, and ran out of the room. I brought back my video camera, and after convincing Junyeol to come out from under Hongseop's desk, I said, "I'd like you to do that again."

"Why?" He said, insolently. Korean students say this often, but they mean "What?" They're directly translating the idiomatic Korean "왜?" which literally means "Why" but has the pragmatics of "What" in English.

"The ADHD Zombie thing," I eleaborated.

"So funny!" he commented on his own performance. "OK. One hundred dollar." He held out his hand.

"I'm not going to PAY you for it," I said. I thought about it. It was a pretty good performance. "OK. One dollar," I offered.

"Nooo," Junyeol said, folding his arms stubbornly and looking very serious, sitting back in his seat, finally.

Interestingly, having the video camera present in the room prevented further outbursts from Junyeol for the remainder of the hour. Unfortunately, another student named Jeongyeol decided the simulated epileptic seizure was good schtick, and tried his own version after accidentally falling out of his chair while combatively protesting that he was not, in fact, handicapped. I didn't feel compelled to film it – his version was more pathetic and less over-the-top comedic.

Caveat: Athens vs Sparta (Kid A vs Kid B)

I frequently have "if I ran the hagwon" fantasies. And I'll admit, I've been somewhat disappointed in the putative "curriculum development" aspect of my job description – both due to my own failings and and due to the lack of genuine opportunities offered to do so. The constraints on what I can do about the curriculum at "KarmaPlus" are even more constrained than under pre-merger Karma, tool

But I still think about it a lot.  Lately I've been thinking, especially, about what might be characterized as the "fun vs work" dichotomy in parental expectations.

Some parents send their kids to hagwon with the primary intention that it be mostly "fun" or that it be educational but not, per se, stressful or hard work. I'm speaking, here, mostly about elementary-age students. At middle school and high school levels, the situation is substantially different, at least here in Korea. It's mostly about raising test scores, at those levels. But at elementary levels, it's definitely the case that many parents aren't looking for an academically rigorous experience so much as a kind of enriched after-school day care.

But then there are the parents already looking for the hagwon to inculcate discipline and hard work habits and raise test scores, even at the lower grades. They get angry and feel they're not getting their money's worth when their kids don't have a lot of homework, for example.

This creates a dilemma in managing the hagwon, because you have kids from both groups side-by-side in your classroom, and you have to be aware of that. I have exactly this, every day: Kid A and Kid B didn't do their homework. Sometimes, when kids haven't done their homework, we have a custom of making  the kids "stay late" (after the end of their particular schedule of classes) to finish their homework or do some kind of extra work to make up for  the missed homework. And the problem becomes manifest when Kid A's mom complains that we're not making her stay often enough, while Kid B's mom complains that we're making her stay at all. You can see the conflict, right? It creates inequalities in how we treat different students in the classroom, that eventually the students themselves become aware of. And that leads to complaints or classroom management issues, too. Eventually, there comes a moment when  Kid A is asking me why I'm not making Kid B stay. I can't really come out and say, "well, her mom complains when I make her stay, but your mom complains when I don't make you stay."

So earlier today, after my morning debate class and waiting for a middle schooler to come see me about a missed debate speech test, I began daydreaming a solution. Here's how I think it should be solved.

The hagwon should have two parallel "tracks" – a "fun" English and an "un-fun" English. Tentatively, because it's marketing gold, I would call these "Athens" track and "Sparta" track.

The Sparta track would be about what we have now: lots of grammar, daily vocabulary tests, long, boring listening dictation work, etc.  The Athens track would be my "dream curriculum" with arts, crafts, cultural content, karaoke, etc. There would be some shared or "crossover" classes, like maybe a debate program for the advanced kids or a speech program for the lower-ability ones, to ensure everyone gets some speaking practice.

The advantage of these two parallel tracks is that kids could be placed into either track based on parental preference. Further, parents could move their kids back and forth between them, depending on changing goals or needs. And lastly, the kids themselves would be aware of the dichotomy, and there could be substantial incentives related to the possibility of being able to be "promoted" to the fun track or "demoted" to the un-fun track. It would require careful design, but I think it could be a strong selling point when parents come in to learn about the hagwon. That we have not one system, but two, enabling a more individualized style of English instruction.

Caveat: 아니, 맛없다

picture
The middle-schoolers were taking a test today. They are mostly multiple-choice tests. Students have various strategies for coming up with random numbers when they don’t know the answer – i.e., how to choose a), b), c) or d). My favorite is using their pen as a sort of die – throwing it down on the desk surface and letting how it points determine which letter answer to choose.
But another method is to use the Korean version of eeney-meeney-miney-moe, which goes as follows, in it’s most complete version (the kids mostly seem to use various abbreviations of this):

코카코라 맛있다
맛있으면 또 먹아
또 먹으면 배탈나
딩동댕동댕!
척척박사님 알아
맞혀주세요
딩동댕동댕

The content of the rhyme is something to do with the deliciousness of Coca-Cola, drinking it, and getting indigestion. How did the Coke Corp manage this bit of viral advertising? Is it beneficial to them? Who knows…
Referencing this rhyme is a short-hand way to reference the fact that students are overwhelmed by the test and thusly using random-number-generation to fill in the answers.
One of my students was saying, “Oh, Teacher! I can’t.”
I said, “코카코라 맛있다” (i.e. the first line of the rhyme: ko-ka-kol-la mas-siss-ta = Coca-Cola has great taste).
Quick as can be, the student came back: “아니, 맛없다” (a-ni, mas-eops-da = No, [it] doesn’t have great taste).
Indeed.
picture

Caveat: Always Departing

Today at work I learned that one of my favorite students (and one of my most long-term students, having had this student in class a few times even when I was working at LBridge in 2008~2009) is departing Karma. I've seen this person "grow up" and it's always amazing and remarkable to see.

At one level, I completely accept it – there's constant churn and turnover in this business, as parents all struggle with their own highly individualized decisions about that's best for their children, what they can afford, whether they feel they're getting their money's worth. And I was impressed with hearing that in this particular case, it wasn't just a parental whim but something that apparently resulted from a fairly long dialogue between the parent and the child. That's pretty rare in Korean families, still.

But at another level I'm wounded, as always when a well-liked student departs. I wonder if there was something I could have or should have done differently to help the student better. And it's in moments like this that I feel the resentment for the unbridled capitalist nature of this market and job, that seems to grant so many choices and so little of anything else of value.

The news left me moody, and then there was an ad hoc half-hour-long staff meeting after classes ended, as we try to solve scheduling conflicts that are resulting from departing teachers (yes, that too). The meeting transitioned me from moody to pissed off, as I struggled to understand, made an effort to contribute only to reveal my failure to understand, and ended frustrated beyond belief at why it is I subject myself to this bizarre existence. Why don't I get my butt in gear and learn this language?! Why. I'm trying. But it's just not easy.

Caveat: Details

During yesterday’s staff meeting, I listened carefully. Really, I should take my dictionary to the meeting – as it was, I didn’t take very useful notes. In fact, here are the notes I took during the meeting. All of them.

picture

The agenda for the meeting looked like this.

picture

You can see why I have no idea what’s going on. Although I can generally make out the topic-headers and try to pick out things I might need to ask about later, as pertaining specifically to me.

Really, this weekly experience builds my empathy for my students, who sit stone-faced and politely incomprehending, as I prattle on in class.

Curt likes to put little sayings and aphorisms on his meeting agendas. The one on this one says,

내가 원하는 사람이 되기 위해서는…

당신이 되고 싶은 사람이 되기 위해서는
하고 싶지 않은 일을 해야 하고,
듣고 싶지 않은 말을 해야 하고,
만나고 싶지 않은 사람을 만나야 한다.
워치 않은 일을 하지 않고
진정 원하는 일을 하는 사람은 없다.
우리는 누구나 당장 하고 싶지 않은 일,
어려운 일보다는
편하고 쉬운 것은 찾게 됩니다.
그러나 당장 하고 싶은 일,
편한 일부터 찾아하는 사람은
자기가 되고 싶었던 원래 모습과
가장 멀리 있는 자기 모습을
발견하게 욀 가능성이 그만큼 높아집니다.
– 조정민, ‘사람이 선물이다’에서

I may have made some typos in transcribing it. I wanted to try to translate it, but I haven’t, yet. Maybe sometime. I tried googling a translation (as opposed to googletranslating, which is utterly bad) and failed – so if you want a translation effort, you can plug it into googletranslate but don’t trust the result.  The author, 조정민 [jo-jeong-min = maybe Cho, Jungmin] wasn’t even particularly googlable – I think (but I’m not sure) he’s a preacher or pastor. I can’t sort out the search results on Korean websites very well.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: what’s wrong with this article?

In class earlier, I had a student giving her considered opinion on a rather difficult article we’d read.

“It’s not good,” she said.

“What’s wrong with it?” I asked. “There’s something wrong with this article,” I agreed, elaborating. In fact, the article was a rather exaggerated rant that I’d adapted from a US newspaper website editorial about the horrors of government regulation. I expected the students to eventually figure this out, and express it somehow. “What do you think is wrong with this article?” I probed.

“I think… ” she began, thoughtfully. “In my opinion… after thinking about this a lot,” she continued. I was expecting her to nail the problem in the article at this point – she seemed to be on to something, anyway. But then, she concluded, “It’s too long.”

picture

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Controlling Yourself

I have a very smart 8th grade student who has shown a strong ability to muster well-argued libertarian positions. She obviously does a lot of reading and research online – but I really think she understands the ideas she puts together, and she argues them well. We recently had a debate on the merits of regulating junk food (e.g. New York's recent soda-size law or San Francisco's ban on Happy Meals).

Caveat: make book

pictureThe following essay by 4th grader Han-saem seemed exceptionally charming.  I reproduce it with spelling and grammatical errors uncorrected.

today, I made book.  because it’s Homework over the vacation. I
have paper, glue, colored pencil, and scissors.
I’m cut into strips paper by scissor and painted with colored pencil on
the upside. Finally, I’m cheak but … oh my god!!! this is strange because it
is a dream ㅠㅠ

This is a child to whom I can most definitely relate – dreaming of making books.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: 22 2e E2 Ee

The mathematical phrase '22, 2e, E2, Ee' forms a sort of tongue-twister in the Korean language, because the English letter 'e' (used in e.g. natural log functions, etc.) and the number/digit '2' are pronounced the same way: /i/ (IPA).

So the phrase as a whole would be read '이의이승, 이의이승, 이의이승, 이의이승,' [i-ui-i-seung, i-ui-i-seung, i-ui-i-seung, i-ui-i-seung = two to the second power, two to the e power, E to the second power, E to the e power]. But there are added complications, too.  First, the genitive '의' [ui] is normally reduced to '이' [i] in rapid speech. The second problem has to do with the evolution of modern standarrd Korean versus regional dialect: middle Korean (i.e. around 1400 AD) was a tonal language, while modern Seoul dialect is devoid of tones. But some regional dialects retain the tones, and in those dialects, the number '2' and the English letter 'e' are assigned different tones. This makes the phrase less of a nightmare of pure homophones, but it ends up sounding quite odd and singsongy, and is difficult to sort out, if you try to get the tones right – not to mention sounding like a country bumpkin.

The real miracle of all this is that one of my students explained this to me. Pretty well, too.

Unrelatedly, this very smart student said to me today: "Teacher! I am very, very, very, very, very humble."

I laughed, and suggested she was maybe unclear on the concept of humility.

Caveat: Oh, teacher, it was terrible

Today was my first day back teaching. Very long day – given I woke up wide awake at 1 am and didn’t go back to sleep. Ah, well, jetlag.

I was standing in the hallway at around 3. Some of the middle schoolers come early for special summer session classes. Suddenly, one student, Seongjun, saw me. “Teacher!” he yelled. “Oh…. teacher!”

He ran down the hall and hugged me. Really? I’ve never, ever had a middle-school student show such effusiveness. “Oh, teacher. We missed you.” Keep in mind, Seongjun isn’t a cute little kid. He’s a 7th grader, but he’s big. Nearly as tall as me, and stockily built – if he worked out, he could look like a wrestler.

“I missed you too. I came back,” I said. But I was puzzled. “Why did you miss me so much?”

“Oh, teacher, it was terrible.”

“What?” I had a flash of intuition. “Wait. Who was your substitute teacher?” Of course, all the students had substitute teachers, while I was gone – the classes went on, after all.

pictureSeongjun looked alarmed – did I really not know who’d I’d abandoned them to? “Oh, teacher. It was Curt. Four times a week. Curt.”

It all became clear. Curt is the boss. He’s also a caring teacher – but he’s got a bit of a reputation as an overly serious and somewhat boring teacher, I have to admit. He likes to lecture and “give advice” – very Korean-style.

“I’m sorry,” I said.

It was flattering to be so missed, though.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Themes-to-come

Dateline: Ilsan.

This isn't really a blog post. This is more of a draft of some thoughts swirling in my mind about some actual blog posts that I keep thinking about writing, on the topic of the hagwon biz – my current career-for-what-it's-worth.

Alienation, factory work, unbridled capitalism in the field of education.

Parents-as-consumers, children-as-products.

The importance of counseling (상담).

Reliable curriculum vs innovative curriculum. The purpose of technology: it's marketing, not pedagogy.

Defining a market – are there customers not-worth-keeping? Do all customers have the same value?

Connection to my previous career (software): recent encounters with concepts of "slow web" or "neovictorian computing".

As I said, this is not an essay. I want to write an essay, but can't seem to get around to it. But during this very hectic day, I kept thinking about it. Watching the office dynamics play out as everyone deals with a lot of stress around the now month-old merger of two very different hagwon.

[Daily log: walking, 3 km]

Caveat: Universal Truths

pictureWe were doing something in a textbook in an Eldorado class today. The question was “what is the hobby of a family member?”

One girl provided, with utter aplomb: “My dad’s hobby is sleeping and drinking beer.”

[Daily log: walking, 3 km]

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Justin Bieber’s Pants

picture“Teacher! I really like Justin Bieber’s face, but I really don’t like his pants. He is somewhat handsome, but that is a very big mistake.”

Ah, middle-school students.

[Daily log: walking, 3 km]

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Monsters Exist

During the past two weeks, in my TP반 debate classes, we’ve been debating the topic of monsters, or more specifically, cryptids – e.g. the Loch Ness Monster, Bigfoot, the Chupacabra, etc. The debate proposition was several variations on the sentence: “Monsters exist.” The kids seemed to really enjoy the topic. They like these off-beat things, they seem less intimidating and serious than the standard debate-class fare of public policy issues.

At the end of last week, before our actual speech tests, I took a class period and did a kind of free-writing activity – the kids had to invent their own monsters (including drawing pictures if they wanted to) and then present them to the class, defending why their particular monster was “real.” It was fun. Here is a portrait of all their interesting monsters.

picture

From top left: The Refrigerator Monster, which is harmless but eats all your food (it may be related to a teenager, the clever student explained); Daniel, which no one realizes is a monster, but just don’t make him angry (in fact, Daniel is the creating student’s younger brother, whom I have in a different class); The Hupig (half human, half pig, a mutation as a result of too much pollution); The Bling-Bling Skinny Bigface, which doesn’t seem that attractive to me, but which some students alleged was beautiful (it’s a human mutation that results, if I understood, from excessive vanity, including too much make-up, too much dieting, too much plastic surgery, etc. – interesting); The Lake Park Lake Monster, that lives in the lake at Lake Park, and is invisible and eats small dogs; An un-named but aggressive monster that results from the mutation of students suffering from excessive study – it hunts and brutally kills hagwon teachers (I’m not sure this was a positive message, from this student); A sort of half-fish half-dinosaur, with detailed anatomical drawings, that’s “not really very scary, it just lives in the water and eats fish.”

Speaking of monsters…

What I’m listening to right now.

The Knife, “We Share Our Mother’s Health.” Check out that great, freaky video.

[Daily log: ah, no]

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: obscenity

Some middle-school students were giving speeches in one class, this evening. One boy, call him Eeyore, was trying to get another boy, call him Pooh, to laugh as the latter gave his speech. So Eeyore made a sign that said something obscene in Korean and attached it to his forehead. How was I, the teacher, not supposed to notice?

I swooped in and confiscated the sign. I folded it up and placed it in my pocket. One of the girls asked, "do you know what that means?"

I said I had some idea, but that I could go ask Curt (the principal) to find out the actual meaning. This panicked the kids. Soon they were begging me to return or destroy the note.

Then I said I was going to attach the note to my own forehead and go sit in the staff room. They found this both hilarious and scandalous.

After class was over, the two boys, Eeyore and Pooh, followed me down the hall, begging and pleading for me not to show the note to Curt. They didn't want to get in trouble. I had no intention of showing the note to Curt – or, at worst, if I did, I would anonymize it – I don't actually get my students in trouble with the higher-ups very often. It's not my style.

What was funnier was when, having failed to get me return or visibly destroy the note, the boys went and recruited two of the "smart" girls from the class to come beg on their behalf. This was machiavellian – they hoped, perhaps, that I'd be more likely to accede to pleas from the girls. I didn't. Eventually, I said only, "I'm not going to show it to Curt. I'm going to put it on my blog."

"Really?" Eeyore asked, stunned.

"Yes. But I can't put your name on my blog."

He cracked a smile. He realized I wasn't, in fact, intending to get him in trouble.

So, for the record, here's what the note said: "븅신 색히" [byung-sin saek-hi]. I actually can't really figure out what this means, literally. It seems to be an alternate pronunciation/spelling of "병신 새끼" [byeong-sin sae-kki = son-of-a-bitch]. But typing the phrase into google translate gives "freaks motherfuckers" – this latter fact causes me to suspect the alternate pronunciation/spelling represents pretty strong obscenity. Korean obscenity is really hard to translate, but I think this yields some insight into the pramatics.

[Daily log: walking, 4 km]

Caveat: 태풍

pictureIt’s the first typhoon of the monsoon season. I love stormy weather, but walking home from work can get a little bit wet, as last night. I need to invest in a better umbrella.
I had some students in a class, yesterday, and we were talking about “I want to be a … ” – i.e., career choices. The boys, being 5th grade boys, came up with things like soldier and even “weapons designer.” I tried to take their increasingly violent suggestions seriously, but when it got to “terrorist” and “karma destroyer” (I was visualizing Shiva, but the boy meant our hagwon, named “karma”), I had to cut it off. And then one boy suggested that he wanted to become an “umbrella designer,” and I thought, ‘damn, he’s onto something – why are umbrellas so crappy?’
picture

Caveat: Toad, Rat, Mole…

pictureMy students in one class are reading a sort of simplified, easy-English version of the classic children’s novel, Wind in the Willows. It inspired me to go online and find the original, which is available at gutenberg.org.

I really like this story. I’m reading a chapter every week or so in the original, to keep pace with our progress with the simplified version in the class. It allows me to add to their experience of the story, maybe, because I can give details left out of the bowdlerization.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Not Ilsan

pictureMy student said, “Teacher! I want to take a trip.”

“Where do you want to go?” I asked.

“Not Ilsan, please.”

I laughed. She meant anywhere but where we were, I presume.

[Daily log: walking, 4 km]

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Pointlessness

I keep track of points for students with hatchmarks on the whiteboard by students’ names. When they misbehave in some disruptive fashion, I’ll delete points, too, by quickly erasing a point from beside a student’s name without further comment.

Today, a student did a surprising thing: he jumped up, did a little dance, then immediately moved to the whiteboard and deducted his own misbehavior point. I stared at him, dumbfounded for a moment. “Why did you do that?” I asked.

He just grinned. “Welll.. that was pointless,” I muttered under my breath.

Oh well. Kids are interesting.


What I’m listening to right now.

Psychedelic Furs, “Heaven.” Yes, I came of age in the 80s. How’d you guess?

Lyrics.

heaven
is the whole of the heart
and heaven don’t tear you apart
yeah heaven
is the whole of the heart
and heaven don’t tear you apart
there’s too many kings
wanna hold you down
and a world at the window
gone underground
there’s a hole in the sky
where the sun don’t shine
and a clock on the wall
and it counts my time
and heaven
is the whole of the heart
and heaven don’t tear you apart
yeah heaven is the whole of the heart
and heaven don’t tear you apart
there’s a song on the air
with a love-you line
and a face in a glass
and it looks like mine
and i’m standing on ice when i say
that i don’t hear planes
and i scream at the fools
wanna jump my train
and heaven is the whole of the heart
and heaven don’t tear you apart
yeah heaven is the whole of the heart
and heaven don’t tear you apart
yeah heaven
ah heaven
yeah heaven

[Daily log: walking, 5 km]

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Tarot English

I have tarot cards, and I sometimes look at them curiously, although I don't believe in them.

A few months ago one of my TP2 students was messing with a "tarot" app on his smartphone, and showed it to me. I said we should have a class about tarot – the meanings of all the cards are quite complicated and I intuited it could be a good "conversation" class.

Recently, I did this, and it was a spectacular success. I've never seen middle-school students so engaged, in English, on a topic. I have them all a 6 page interpretation catalog – a listing of possible meanings for each card. Then they would ask a question and someone – I or one of the students – would lay out the cards and read the future.

They asked about academic future, careers, and, inevitably with teenagers, boyfriends or girlfriends or love. But they were very interested. It was a remarkable English class.

After they ran out of personal questions they dared to ask the cards, a few of them started coming up with political questions – perhaps because they know I tend to get rather animated and interested in these questions. The cards for a question regarding the future of the neverending North Korea / South Korea conflict were eerily accurate with respect to the past – they were cards of fraternal conflict and deception. The cards for the future implied some virtuous resolution, which the students found disconcertingly optimistic.

Then they asked who would win the American election. We decided, pretty much unanimously, that the cards implied that Obama would mess something up and Romney would win in the fall. When I said that Romney was an American "Saenuri" (i.e. conservative party) one student said, humorously, "Oh, then the US is in very big trouble. Ruined! Ruined!"

We all laughed.

Caveat: Rampant Mercantilism

I have recently reintroduced a concept I’d used successfully when I was teaching at the public school down in Yeonggwang: I give out play money (that I make myself) as incentive prizes to students who are doing exceptionally well in class (based on keeping track of points during class); later, I’ll try to run as little “store” where they can buy some trinkets like pencils or pencil cases or the like.

pictureI have one student in a class, his name is Huitaek. He’s a little bit ADHD, maybe, and he doesn’t do really well at accumulating points. He’s actually really smart, but I can see he’s been despairing of ever earning any of my fake money. So, being innovative, he had an idea (which I reconstructed after the fact): he sold his book (his class textbook) to his neighbor. I didn’t realize at the time. But at some point I looked down, and noticed that Huitaek was sitting, bookless, happily gazing at one of my green alligator bucks that he held in his hand, while Junyeol was happily sitting with not one, but two textbooks open on his desk. Both were grinning. What had transpired was utterly transparent. (Note the image at right is out of date – it’s from the screenshot I made of the Hongnong version of my alligator bucks; I have new ones that are Karma-based.)

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: LBridge’s Karma

There is a schadenfreude in what’s been happening. When I left LBridge in 2009, it was with mixed emotions. One thing I felt was certain was that that company was in something of a downward spiral due to mismanagement.

And so… to be working for Karma, 3 years later, and have Karma take over the dregs of that LBridge business, now re-named as Woongjin but barely 6 months ago… well, one wants to mutter “I told you so.”

There is some familiarity, too. Some things aren’t that different from LBridge – including several staff members that I knew from back then, still around, and a PC on a colleague’s desk that is exactly the PC I had on my desk at LBridge – I know because there are stickers there that are too distinctive to have been coincidentally placed by someone else. Although LBridge had rebranded as Woongjin recently, a lot of the internals still bear the familiar LBridge logo.

I don’t feel a lot of confidence, right now, that this will go exceptionally smoothly. There are so many uncertainties, and I suspect (although I don’t know for certain) that there are some major financial risks involved, too, that are utterly beyond my control. Such is the churn of the Korean hagwon market, though. I don’t think it’s necessarily a bad thing. When Curt asked me how I was doing, yesterday, as if worried about the classes, I said I liked inheriting Woongjin’s (LBridge’s) rigid curriculum, and looked forward to making it work for the Karma kids.

Here’s a picture of the Woongjin building, with new “Karma Plus” signage attached (hard to see well because of the trees, the Karma sign is yellow, at the top of the building on the left: 카르마). This is LBridge’s former Hugok Middle-school campus, which is across the street from the former elementary campus where I worked in 2008-2009 (long ago closed down). So I took the photo this morning standing at the entry of my former work place.

picture

Welcome to yesterday. Life repeats, recycles, with renewal. Karma.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Scenes from Day 2 of The Merger

Scene 1 from day 2 of The Merger.

Under the new schedule, I've been required to give up my little-ones – the first and second graders in my Phonics classes. Those kids are so difficult to teach, but I truly love them, too. Today, after their class was finishing with their new teacher, I saw little Yedam in the hall. A tiny girl, very cute, charming personality, but amazingly difficult to teach, as she has so far utterly failed to wrap her mind around the concept of "chair." (She doesn't know how to sit down.)

"예담아," I motioned for her to come over to where I was coming out of another classroom. "Clark-셈, 어떼요?" She had been panicked earlier, at the idea of changing teachers. She is the girl who used to cry whenever we had a vocabulary quiz. I expected the worst.

But she surprised me. She smiled shyly and held up forefinger joined to thumb, in the "OK" sign. "응… 좋아. Bye teacher." She ran away down the stairs. I felt happy and relieved.

Scene 2 from day 2 of The Merger.

We were sitting around in the cramped, over-crowded, not yet properly configured staff room. The middle schooler teachers mostly off doing the test-prep stuff, we mostly elementary teachers not having much to do, but Curt had had a tantrum yesterday about teachers leaving earlier than 10 pm when things still weren't settled (10 pm is the official end time).

It's weird, for me, because all of a sudden I have a bunch of colleagues who are fluent English speakers – Karma only had me and Grace, and Grace was part-time, but now there's a group of 4 of us. Frank was reading something online about a zombie attack (a la the recent weird news from Miami), but now in China. Differentiated, apparently, by the fact that this zombie attack in China didn't involve drugs, as the Miami event had. Some guy had tried to eat the face of some other guy. Ken said something about oh, how strange, there's maybe a real zombie virus out there. But then Frank said, very funny, "Yeah, but those Chinese, they will eat anything."

Um. Get it? I thought it was funny at the time.

Scene 3 from day 2 of The Merger.

Actually, a scene unrelated to The Merger. I was walking home. I saw one of those motorcycles that looks like a prop from a Mad Max movie – beaten up and dirty, and saddlebags and boxes duct taped onto the back in a big pile, some guy who looks like he lives on his motorcycle, with a cool windshield-type-contraption on the front, made out of plastic and duct tape and cardboard (and how does he see through it?). The man wearing a bandana and no helmet. He looked like post-apocalyptic Korean pirate. But his motorcyle had a GPS taped onto the handlebars. And he was talking on an iPhone. And running a red light. This is Korea.

[Daily log: walking, 4 km]

Caveat: 이사하기

I worked today, even though it was Sunday – Karma is moving into the Woongjin (formerly LBridge’s middle-school campus in Hugok) building next door, as part of the merger.

I worked hard – moving desks, moving boxes, unpacking boxes, rearranging and cleaning desks. I feel very tired. Tomorrow, the elementary kids start the Woongjin curriculum, but I only have one elementary class on my new schedule for Monday, so it will be a fairly easy day to adjust to the new situation and surroundings. The middle-schoolers are finishing their test-prep for their first semester finals, and so they’re getting special classes, but once the middle-school schedule kicks back to normal, I’ll be pretty busy – Curt’s actually weighted me even more toward the middle-schoolers than so far. I’m not sure what that’s about – I suspect he’s hoping to continue Karma’s good reputation for middle-schoolers (i.e. the TP program is pretty “premium” in the local market) while letting the Woongjin curriculum improve the elementary side. We’ll see how it works out.

Here’s a random picture of some goofy boys in my EP4 cohort (RIP, along with all Karma elementary cohorts, as they join  the Woongjin ones). We were reading something that referenced The Lion King movie and so they spontaneously decided they needed to have a lion-drawing competition on the blackboard.

picture

picture[Daily log: walking, 3 km; moving desks, boxes, etc., 6 hours]

Caveat: 에헤라디야!

Kids know more than we sometimes give them credit for. Exhibit A:
My student presented me with a spontaneously created drawing today. She said it was her 원어민 (won-eo-min = native-speaking [English] teacher, i.e. a foreigner) at her public school – his name is George.
picture
Look at what he’s drinking. The green bottles say 소주 (soju, i.e. Korean vodka). He’s saying “에헤라디야” [e-he-ra-di-ya] which is a sort of interjection that means something like “Oh, yeah!” as in “I’m very happy.”
A fourth-grader either knows these things about her foreign teacher because they’re obvious, or because he’s told his students about them directly. I’m not sure that’s really very professional, either way. I think this revealing little moment points up some of the big issues with Korean EFL education – i.e. the lack of professionalism in so many of the teachers that come over here to work. I don’t blame the foreigners – it’s a lack of quality control.
Just don’t ever forget – kids know: they see through you.
picture[Daily log: walking, 3 km]

Caveat: digestion

I ran across a quote from Dave Packard, one of the co-founders of Hewlitt-Packard fame, and thus one of the original “creators” of Silicon Valley. It seemed very relevant to the Karma-devouring-ex-LBridge scenario currently playing out at my place of work.

Here’s the quote:

“More companies die of indigestion than starvation.”

pictureKarma hagwon is definitely up against a major digestive challenge, in trying to absorb a bigger prey and maintain its identity. But in the current hagwon market, organic growth is almost impossible – so I understand the thinking: it’s growth-through-acquistion.

Well, anyway. I passed the quote on to my boss in a good-natured way. He could have taken it badly, but he didn’t. We had a good conversation about it. That’s why he’s the best boss I’ve had since coming to Korea.

What I’m listening to right now.

Molotov, “Hit Me.” The Mexican sexenio election is approaching. I predict the PRI candidate, Peña Nieto, will win.

La letra:

Molotov – Hit me

Cuando era chico quería ser como superman
pero ahora ya quiero ser un diputado del PAN
o del PRI o del PRD
o cualquier cosa que tenga un poco de poder
quiero convertirme en músico político
y construirle un piso al periferico
quiero acabar con el tráfico
tengo que entrar en la historia de México
y luego miro al pecero que va medio pedo
jugando carreras con los pasajeros
pero el tiene que pasar primero
sin luces sin frenos junto al patrullero
aunque no sepa leer
no sepa hablar
el es el que te brinda la seguridad
asi lo tienes que respetar
porque el representa nuestra autoridad

(Coro)
So you think you gonna hit me
but now We gonna hit you back

Te metera en el bolsillo una sustancia ilegal
y te va a consignar al poder judicial
y ahí seguro que te ira muy mal
porque te haran cocowash con agua mineral
porque en ti creiamos todos los mexicanos
te dimos trabajo pagado y honrado
te dimos un arma para cuidarnos
y el arma que usas la usas para robarnos
y aunque quieras quejarte con papa gobierno
les pides ayuda y te mandan al infierno
porque tendremos que tirar buen pedo
solo te van a dar atole con el dedo
y en la fila del departamento de quejas
toparas con un mar de secretarias pendejas
el siguiente en la fila y asi te la pelas
pero algunos al final nunca se traspapela

(Coro)

México solidario acabo alos tiranos
sin la necesidad de ensuciarnos las manos
no podemos pedir resultado inmediato
de un legado de 75 años
todos unidos pedimos un cambio
piedra sobre piedra y peldaño a peldaño
solo poder expresarnos es palaba de honor
de nuestro jefe de estado
te arrepentiras de todo lo que trabajas
se te ira la mitad de todo lo que tu ganas
manteniendo los puestos de copias piratas
que no pagan impuestos pero son más baratas
veo una fuerte campaña de tele y de radio
promoviendo la union entre los ciudadanos
mensaje de un pueblo libre y soberano
IGUAL QUE TU MOLOTOV TAMBIEN ES MEXICANO!!!!!

(Nos quieren pegar pegar)
So you think you gonna hit me
(y nos la van a pagar)
but now we gonna hit you back

[Daily log: walking, 4 km; running, 2 km]

CaveatDumpTruck Logo

Back to Top