Caveat: Inundo de nubes el vacío

Noche

Sobre la nieve se oye resbalar la noche
La canción caía de los árboles
Y tras la niebla daban voces
De una mirada encendí mi cigarro
Cada vez que abro los labios
Inundo de nubes el vacío
En el puerto
Los mástiles están llenos de nidos
Y el viento
gime entre las alas de los pájaros
LAS OLAS MECEN EL NAVÍO MUERTO
Y en la orilla silbando
Miro la estrella que humea entre mis dedos.

– Vicente Huidobro (poeta chileno, 1893-1948)

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: por las calles de este mundo

Exilios

Madre, todo ha cambiado.
Hasta el otoño es un soplo ruinoso
que abate el bosquecillo.
Ya nada nos protege contra el agua
y la noche.

Todo ha cambiado ya.
La quemadura del aire entra
en mis ojos y en los tuyos,
y aquel niño que oías
correr desde la oscura sala,
ya no ríe.

Ahora todo ha cambiado.
Abre puertas y armarios
para que estalle lejos esa infancia
apaleada en el aire calino;
para que nunca veas el viejo y pedregoso
camino de mis manos,
para que no sientas deambular
por las calles de este mundo
ni descubras la casa vacía
de hojas y de hombres
donde el mismo de ayer sigue
buscando soledades, anhelos.

- Heberto Padilla (poeta cubano, 1932-2000)

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: me deba entonces a los manicomios

EL GRAN DESPECHO

País mío no existes
sólo eres una mala silueta mía
una palabra que le creí al enemigo

antes creía que solamente eras muy chico
que no alcanzabas a tener de una vez
Norte y Sur
pero ahora sé que no existes
y que además parece que nadie te necesita
no se oye hablar a ninguna madre de tí

Ello me alegra
porque prueba que me inventé un país
aunque me deba entonces a los manicomios

soy pues un diocesillo a tu costa

(Quiero decir: por expatriado yo
tú eres ex patria)

- Roque Dalton (poeta salvadoreño, 1935-1975)

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: 35 segundos

Destino

Lo sabéis amigos
no volveremos más.
La virtud de la lluvia
se aniquila en los soles
y el viento entre las flores
se sumerge en la sangre de los toros.
Sólo los viejos vagabundos al morir
pueden saber quizá
el secreto de la hora derramada
y el porqué de la mujer húmeda en estío.
Pero nosotros no. No podemos volver.
Es imposible calavera mariposa
el tiempo entre la niebla seducido.
Somos nosotros mismos
el ritmo pereciente
y nuestro gesto
la invisible caracola de la muerte
primavera pura aniquilada
en incesantes mundos destruidos.
Nada más. Tan sólo eso.
Un levantar baldío de los brazos
para recoger el mar que se nos huye
pletórico de ahogados y de olvidos.
Un lamento también
y un querer crear agujeros
en el agua mansa de los recién nacidos.
Mientras os alejáis
cantando juventudes
yo permanezco aquí
mudo y atónito
como un muerto inmortal
soñando vida inmensa
y una antigua e inconcebible libertad.
No volveremos más.
Es cierto amigos.
Atardece.
La estatua el árbol la hormiga
y esta pena mía tan hermosa
se confunden en la mente ignorada de las manos.
35 segundos han pasado en mi reloj de Pulsera.

- Miguel Labordeta (poeta español, 1921-1969)

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Catorce eran de Lope

El primer soneto

Una vez... ¡ah!, figúrome que ahora
Respiro aún su delicioso aliento
Y enardecido por sus labios siento
El corazón que la suspira y llora...

"Hazme versos así," dijo leonora,
(¡Catorce eran de Lope, y un portento!)
"Y lo que pides te daré al momento,
Con la vida y el alma que te adora"

Después... Más nunca demandó cantares,
Porque tan cerca palpitar se oían
¡Mi corazón y el suyo!... Y luminares

Del alama aquellos ojos que ventían
Bajo mis besos luz y lloro ardiente,
¡Fuego inmortal dejaron en mi mente!

- Jorge Isaacs (poeta colombiano, 1837-1895)

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: no llores, dueña del mundo

No llores, América

No llores, América
No llores, América, no llores
por la sangre vertida en las
esquinas
del Sur, no llores por los hijos
de tus mercenarios, no llores
por tus bombas, tus cohetes,
tu napalm,
tus viajes a la luna, tus calles
de navaja,
tus dólares amargos, tus negros
de precinto
con sus bastones relucientes como
krugers
golpeando a sus hermanos de
algodón,
no llores por los amos de Wall
Street,
su polvo del mejor, sus trajes bien
cortados,
sus tiradores de pelo de gacela,
no llores América, no llores,
tu atronadora voz es la más bella
entre los tules del sol,
no llores, dueña del mundo,
amada América, no llores,
irás al cielo cuando mueras,
tienes los ojos azules como Dios.

– Julio Llinás (poeta argentino, 1929-2018)
picture

Caveat: λP[λQ[∼∃x[P(x)∧Q(x)]]]

Two jokes.
First joke:

A: I said, λP[λQ[∼∃x[P(x)∧Q(x)]]]

B: Huh?

A: What part of “no” don’t you understand?

(This joke only works if you’ve studied formal modal logic.)

Second joke:

A: What sport do you play with a wombat?

B: Wom.


Lo que escucho ahora.

José José, “El Triste.” Me acuerda de viajes en autobuses de tercera clase en el México rural de los 80.
Letra.

Que triste fue decirnos adios
Cuando nos adorabamos mas
Hasta la golondrina emigro
Presagiando el final

Que triste luce todo sin ti
Los mares de las playas se van
Se tiñen los colores de gris
Hoy todo es soledad

No sé si vuelva a verte despues
No sé que de mi vida será
Sin el lucero azul de tu ser
Que no me alumbra ya

Hoy quiero saborear mi dolor
No pido compasíón ni piedad
La historia de este amor se escribió
Para la eternidad

Que triste todos dicen que soy
Que siempre estoy hablando de ti
No saben que pensando en tu amor
En tu amor

He podido ayudarme a vivir

He podido ayudarme a vivir
Hoy quiero saborear mi dolor
No pido compasíón ni piedad
La historia de este amor se escribió

Para la eternidad
Que triste todos dicen que soy
Que siempre estoy hablando de ti
No saben que pensando en tu amor
En tu amor
He podido ayudarme a vivir
He podido ayudarme a vivir

picture

Caveat: nada pudo jamás contra la vida

Comunicado
Nada
podrá
contra esta avalancha
del amor.
Contra este rearme del hombre
en sus más nobles estructuras.
Nada
podrá
contra la fe del pueblo
en la sola potencia de sus manos.
Nada
podrá
contra la vida.
Y nada
podrá
contra la vida,
porque nada
pudo
jamás
contra la vida.
- Otto René Castillo (poeta guatemalteco, 1934-1967)

picture

Caveat: un cañón pequeño y fuerte

Un lápiz
Por diez centavos lo compré en la esquina
y vendiómelo un ángel desgarbado;
cuando a sacarle punta lo ponía
lo vi como un cañón pequeño y fuerte.
Saltó la mina que estallaba ideas
y otra vez despuntólo el ángel triste.
Salí con él y un rostro de alto bronce
lo arrió de mi memoria. Distraída
lo eché en el bolso entre pañuelos, cartas,
resecas flores, tubos colorantes,
billetes, papeletas y turrones.
Iba hacia no sé dónde y con violencia
me alzó cualquier vehículo, y golpeando
iba mi bolso con su bomba adentro.
- Alfonsina Storni (poeta argentina, 1892-1938)

picture

Caveat: Poem #1373 “Obsesión en romance”

Obsesión en romance
Verde, que te quiero verde,
Verdes ramas, cabello verde
- Federico García Lorca.
verde poeta que escribe
verde poema de amor
verde, dulce, sin sabor.
verde que no puede ver,
verde violencia boreal
verde nieve me cae un copo
verde. es agonía de mártir
verde: niñez de montaña
verde, y yace sobre tierra
verde y fango verde y lodo
verde. un caminante anda,
verde calor de alma sola y
verde, porque la mía sufre
verde, porque el aire que es
verde respira cabello
verde de amor. soledad
verde, invierno lluvioso y
verde, como animales
verdes. besos verdes. bailes
verdes. niño verde, niña
verde. el dios es ondulante y
verde. un mar, que es increíble y
verde... enojo... suicidio
verde, me tiro en frente de un
verde tren, tren rápido,
verde, oscuro, poderoso y
verde todavía. mátame,
verde, aplástame ya que yo -
verde - no quiero vivir.
verde es odio del verde amor.
verde es la revolución.
verde, que se desangra, roja y
verde. la odio. la odio tanto,
verde, como rojo, pero
verde, más bien es color
verde que me asalta la nariz,
verde como una máquina
verde y poderosa: el alma
verde. nos perdona la ira
verde, nos antagoniza:
verde faz completamente
verde, cara de sangre - la
verde sangre - de nuestra ira.
verde en el suelo que es
verde, escarcha de la estrella
verde del cielo porque la
verde redentora dice
'¡verde muerte, verde vida,
verde muera, verde viva!'
verde ira, que nos enoja,
verde grito en la noche
verde pierde, raudamente,
verde sentido - concepto
verde - que conceptualiza un
verde signo: Verdenada. es
verde, nada, tras celeste y
verde infierno, pide fiera
verde, ¡oh, bestia!, come carne
verde y podrida. pudor
verde no perdonaría el
verde espíritu claro,
verde, ¿cómo conmover un
verde apocalipsis? ¿qué es
verde? es pérdida de amor
verde que me es personal,
verde, tan íntima. ¡huida
verde hacia retrobución!
verde me seduce tanto:
verde de roja madera
verde, aquel locus amoenus
verde, es un espacio aterior.
verde dentro verde. fuera,
verde, una mera sonrisa
verde... él vende el violento
verde viento, va, devora,
verde demonio, una momia
verde, que padece el amor.
verde estoy aquí esperando,
verde te espero sin nada,
verde, en el corazón mío.
verde, blanco y azul soy,
verde poeta con temor: el
verde enojo me controla
verdemente con verde ojo...
verde ojo: te odio todo.
verde es todo, resentido,
verde que es resentimiento,
verde que no es un dolor.
verde, oh, ¡verde!, ¡no me digas!
verde peso. verde sol.
verde idiota, no te quiero.
verde sube. verde baja.
verde héroe en ascensor:
verde bajando, subiendo, el
verde nos sube, bajando.
verde no nos puede ver,
verde no ve verde nieve: es
verde, o sea, que me dice esto:
'verde vida vale nada.' el
verde enojo duele tanto,
verde dolor, ¡la alienación
verde no implica valor! es
verde espacio, aterior.
verde magia. verde amor. la
verde pregunta no tiene
verde calor, no responde
verdemente, no responde. es
verde salida: un razor
verde... como mi dios.
verde es existencialismo,
verde captura la guerra. el
verde suprime un vector de
verde escape mayor, porque
verde no me es nada más que
verde. no quiero saber el
verde nombre, tetraletra
verde, diagrama letal:
'verde, verde, verde amor.'
verde es un cuerpo sin órganos
verdes, veo como película
verde. verde joder, o hacer pajas,
verde coño con coñac,
verde verga rosada de un
verde ojito singular y
verde, me escupa semén
verde y blanco. no tolero
verde, es reinvindicación.
verde es todo un universo
verde, peregrino soy -
verde - y me identifico con:
¡verde abismo, verde caos,
verde desesperación!
verde demonio locuaz,
verde con conocimiento
verde, y con olvido audaz.
verde y rojo, desconexos.
verde reina y verde rey.
verde... sé que ideología es
verde, y que encapsula
verde vegetal y bestia
verde (maniquea visión),
verde miembro perdido por
verde, como manicomio
verde, con su corazón
verde, explota en pedazos
verdes, destruye el alma.
verde pubis, ... mejor, ¡chocha
verde!, que come como la
verde diosa de la isla de
verde costa y verde mar.
verde nos explica que lo
verde es la masturbación
verde, y ¡tan intelectual!
verde puta con vestido
verde, con carne podrida,
verde. Oh madre, madre tierra,
verde tierra se cae (y cae
verde) hacia abajo. un trabajo
verde con verde cerebro.
verde, anda adelante como
verde caballo o caballo
verde. yo tengo apellido
verde, y dios tiene apellido
verde: verde, como el mar.
'verde' describe la crisis
verde ambiental del tercer
verde disco, suspendido -
verde - en cielo negro, solo.
verde cerca, ver de lejos,
verde loco, no me importa.
verde onanismo de loco...
verde obsesión sexual.
verde demonio con pelo
verde, y ahora llora un mar
verde de lágrimas, ... bellas.
verde es la inocencia, o sea
verde la es mi amor. ¿no ves? un
verde helicóptero alegre...
verde choque de suicidio.

– un poema largo en métrica romance. This is another “guest post from the past.” It was written leading up to and during a hospital stay in early 1996. It’s not perfect – indeed it’s quite strange – but I feel it’s actually the most “literary” thing I ever did in Spanish. In origin, it leapt off from the famous poem by García Lorca, “Romance sonámbulo.” It might also be the longest poem I’ve written, to date, in either Spanish or English.
picture

Caveat: tras años-luz de insomnio

Ofertorio
(Número cero)
Sin ti. Sin ti. Hora inviolable.
Inescrutable sollozo.
Fuga sagrada de lo que invado y destruyo.
Mis piernas de tristeza golpean las estrellas.
Navíos secretos de habitantes desnucados
hunden odio amargo, sediento
de dislocadas primaveras ciegas,
donde se yergue el titán enano de la Vida
vencido inmenso mar
de donde surgen albas implacables
como una mano tierna.
Ciñéndome en la furiosa danza
de este sangriento olvido,
de este pozo espeso de agonía
en cuyo fondo muere amanecer
un despertar hermoso
en antigua sonrisa de las Madres.
Tu brisa dorada de muchachas
me explica la lección conmovida
Con el sublime ejemplo
del pequeño escarabajo de los cementerios.
¡Conducta que no admite discordias!
Pero yo rompo feroz todos tus espejos
y con mis navajas de fósforo
rasgo de punta a punta tu vientre de mentiras.
Los Cielos se me derraman podridos límites.
Hambrientos de corazón postrado
me interrogan -acuchillan- piden limosna a ratos amorosos,
tras años-luz de insomnio,
donde los termómetros azules
se convierten en sueño sin tormenta,
aglomero a todos los innumerables muertos humanos
ya galope tendido de tigres desbocados
los conduzco hacia el fin de los mapas solares
para pedirte cuentas
por nuestra inconsolable voz acuchillada.
- Miguel Labordeta (poeta español, 1921-1969)

picture

Caveat: sin hallar el plomo

UNIDAD
En esta noche mi reloj jadea
junto a la sien oscurecida, como
manzana de revólver que voltea
bajo el gatillo sin hallar el plomo.
La luna blanca, inmóvil, lagrimea,
y es un ojo que apunta... Y siento cómo
se acuña el gran Misterio en una idea
hostil y ovoidea, en un bermejo plomo.
Ah, mano que limita, que amenaza
tras de todas las puertas, y que alienta
en todos los relojes, cede y pasa!
Sobre la araña gris de tu armazón,
otra gran Mano hecha de luz sustenta
un plomo en forma azul de corazón.
- César Vallejo (poeta peruano, 1892-1938)

picture

Caveat: toda de púrpura y nieve

Los Espinos
Verdor nuevo los espinos
tienen ya por la colina,
toda de púrpura y nieve
en el aire estremecida.
Cuántos cielos florecidos
les has visto; aunque a la cita
ellos serán siempre fieles,
tú no lo serás un día.
Antes que la sombra caiga,
aprende cómo es la dicha
ante los espinos blancos
y rojos en flor. Vé. Mira.
– Luis Cernuda (poeta español, 1902-1963)
picture

Caveat: en el centro de su olvido

ILUSIONES PERDIDAS
Hoja del árbol caída en infancia
hoja caída de rodillas
en el centro de su olvido
dulce juguete de esperanzas y relámpagos
sangrando la cabeza malherida
como las ilusiones ópticas
en su palacio de muerte inolvidable
constante barco de corazón doliente
entre naufragio y sombra apresurada.
Hoja del nudo caído en árbol caído en infancia
adónde te arrastran hoja de dulce corazón
y los excesos del fuego de las águilas visuales
hojas de las ramas calefaccionables
detenidas en el aire
prontas a podredumbre entre sus propios brazos
como las aguas embrujadas.
– Vicente Huidobro (poeta chileno, 1893-1948)
picture

Caveat: Andar bien relajao

What I’m listening to right now.

Cimafunk, “Ponte pa’ lo tuyo (ft Juana Bacallao, El Tosco, Roberto Carcassés).” This is contemporary Cuban “tropicalized funk” genre, with video – an interesting window into Cuban culture right now.
Letra.

Con mi dinero
Yo hago lo que quiero
Si lo vacilo por aquí
Si lo derrito por allá
Eso es un problema mío caballero

Con mi dinero
Yo hago lo que quiero
Ponte pa’ lo tuyo
Y déjame tranquilo
No quieras que me ponga majadero

Hay gente que vive del chisme del mal ambiente
Y forma intriga por detrás y nunca te hablan de frente
Yo no me meto con nadie no no no no
Soy un chamaco tranquilo
Andar bien relajao, ser feliz, eso es lo mío
Me gustan las fiesta, las noches, las niñas
Farándula rica, hay días que ando al deroche (pero niño hum)
Pero lo mío es lo mío y yo a nadie le quito trabajo
Muy duro así que no quiero
reproches (andas a lo loco, andas a lo loco)

Y ahora andan diciendo por ahí que yo ando a lo loco
Lo que yo quiero es compartir y disfrutar un poco
Tu lo sabes mami

Con mi dinero
Yo hago lo que quiero
Si lo vacilo por aquí
Si lo derrito por allá
Eso es un problema mío caballero

Con mi dinero
Yo hago lo que quiero
Ponte pa’ lo tuyo
Y déjame tranquilo
No quieras que me ponga majadero

Yo suave resolviendo
Y tu perdiendo tu tiempo en brete
El ambiente lo tienes caliente
Tu sigue pegao a lo que hace la gente

No te preocupes más yo voy, yo vengo
Si yo traigo, saco si me falto, tengo
La única manera de yo hacerte caso
Es que te inventes algo rico como esto
Te duele que yo ande en mi salsa
Tirate unas pastillas a ver si se te pasa

Con mi dinero
Yo hago lo que quiero
Ponte pa’ lo tuyo
Recoge que te quedas
A dar el berro caballero

La calle cogió candela
Oye, tremenda sabrosura
Esto es música cubana oite
Te la voy a entregar viva, viva!
Ay ampárate, ampárate
Eheh ponte en la lista y pa la tropical
Maria Silvia carah!

Caveat: Una llovizna de diurna telepatía

LAS CEBRAS INHALANTES
Era un día de verano
Apretado
Nadie vagaba en torno
Las sonrisas peloteaban como en celo
Las rosas eran
Grandes cebras inhalantes
Una llovizna de diurna telepatía
Fue para muchos
Un grito
Yo vi entonces
Que nadie caminaba derecho
El cerebro apelotonado

– Teófilo Cid (poeta chileno, 1914-1964)
picture

Caveat: después de muchos años

EL INVENTOR DE LAS METÁFORAS…
El inventor de las metáforas
se parece al duende de los gatos
metiéndose a media noche
por la boca abierta de los niños
para fabricar sus sueños con pesadillas.
El inventor de las metáforas
saborea con su lengua pegajosa
cada llanto infantil
arañando las sábanas.
Y los niños sudorosos
se abrazan a la almohada
e intentan descifrar
la forma de su angustia.
El inventor de las metáforas
siembra una semilla venenosa
que germina en poema
o agoniza en locura después de muchos años.
– Ana Merino (poeta española, n. 1971)
[daily log: walking, 2.5km]

Caveat: Botarlos votando

Como suele enunciar mi tio, “never vote for an incumbent.”
No estoy seguro de si así hace. Me parece que sus instintos libertarios (o sea, anti-gobierno) son demasiados fuertes para que se atreva a votar por un demócrata. Acá en Alaska, los titulares son en su mayoría republicanos. Pero en en general no conversamos sobre asunto políticos. Sé que somos diferentes.
De todos modos, los votamos.
[daily log: walking, 4km]

Caveat: me queda la palabra

EN EL PRINCIPIO

Si he perdido la vida, el tiempo, todo
lo que tiré, como un anillo, al agua,
si he perdido la voz en la maleza,
me queda la palabra.

Si he sufrido la sed, el hambre, todo
lo que era mío y resultó ser nada,
si he segado las sombras en silencio,
me queda la palabra.

Si abrí los labios para ver el rostro
puro y terrible de mi patria,
si abrí los labios hasta desgarrármelos,
me queda la palabra.

– Blas de Otero Muñoz (poeta español, 1916-1979)

[daily log: walking, 3km; tromping, 300m]

Caveat: he ahí los tatuajes de mi castillo

Fatiga

Marcho día y noche
como un parque desolado.
Marcho día y noche entre esfinges caídas de mis ojos;
miro el cielo y su hierba que aprende a cantar;
miro el campo herido a grandes gritos,
y el sol en medio del viento.

Acaricio mi sombrero lleno de luz especial;
paso la mano sobre el lomo del viento;
los vientos, que pasan como las semanas;
los vientos y las luces con gestos de fruta y sed de sangre;
las luces, que pasan como los meses;
cuando la noche se apoya sobre las casas,
y el perfume de los claveles gira en torno de su eje.

Tomo asiento, como el canto de los pájaros;
es la fatiga lejana y la neblina;
caigo como el viento sobre la luz.

Caigo sobre mi alma.
He ahí el pájaro de los milagros;
he ahí los tatuajes de mi castillo;
he ahí mis plumas sobre el mar, que grita adiós.

Caigo de mi alma.
Y me rompo en pedazos de alma sobre el invierno;
caigo del viento sobre la luz;
caigo de la paloma sobre el viento.

– Vicente Huidobro (poeta chileno, 1893-1948)

[daily log: walking, 3km]

Caveat: de qué sirvió mi fuerte sombra mía

RETROSPECTIVA EXISTENTE

Me registro los bolsillos desiertos
para saber dónde fueron aquellos sueños.
Invado las estancias vacías
para recoger mis palabras tan lejanamente idas.
Saqueo aparadores antiguos,
viejos zapatos, amarillentas fotografías tiernas,
estilográficas desusadas y textos desgajados del Bachillerato,
pero nadie me dice quién fui yo.

Aquellas canciones que tanto amaba
no me explican dónde fueron mis minutos,
y aunque torturo los espejos
con peinados de quince años,
con miradas podridas de cinco años
o quizá de muerto,
nadie, nadie me dice dónde estuvo mi voz
ni de qué sirvió mi fuerte sombra mía
esculpida en presurosos desayunos,
en jolgorios de aulas y pelotas de trapo,
mientras los otoños sedimentaban
de pálidas sangres
las bodegas del Ebro.

¿En qué escondidos armarios
guardan los subterráneos ángeles
nuestros restos de nieve nocturna atormentada?
¿Por qué vertientes terribles se despeñan
los corazones de los viejos relojes parados?
¿Dónde encontraremos todo aquello
que éramos en las tardes de los sábados,
cuando el violento secreto de la Vida
era tan sólo
una dulce campana enamorada?
Pues yo registro los bolsillos desiertos
y no encuentro ni un solo minuto mío,
ni una sola mirada en los espejos
que me diga quién fui yo.

– Miguel Labordeta (poeta español, 1921-1969)

[daily log: walking, 7.5km; carrying heavy box to post office, 0.5km]

Caveat: nosostres…

This video (in the embedded tweet, below) is interesting to me, not because I necessarily would want to make any kind of linguistic prescription vis-a-vis the Spanish language, but rather because it represents a spontaneous, "folk-linguistic" solution to the the perceived need for truly gender-neutral language in Spanish, which makes the non-gender-neutral aspects of English look pretty minor by comparison. 

I think the substitution of "-e" for "-o/a" is perfect, and much more natural than the annoying, text-based substitutions I've seen before, like -@ or -x, which are unpronounceable and unnatural.

As a linguist, I retain my skepticism about the need for these kinds of solutions, but I nevertheless understand why people want them. I would only point out, by way of semantic counter-example, that the Korean language has a complete lack of gender markers (nouns, pronouns, etc.): it is literally impossible to know the gender of someone out of context, on linguistic cues alone. Yet this fact has hardly managed to create or support a gender-neutral culture. The belief that such is true (or necessary) is just a sort of naive and unscientific Sapirwhorfism.

[daily log: walking, 7km]

Caveat: Mi vida empieza desde adentro

This is a scheduled (automated) blog post, which will go through in the event I'm lacking an internet connection tomorrow when I might normally post.

What I might be hypothetically listening to – I'm really into that oldschool Mexican hip-hop lately, especially Control Machete, so this is a good guess, and a really amazing song, with a lot going on in it, from jazz riffs to Cuban politics, and a nice collaboration with the Mexican alt rock group Cafe Tacvba.

Control Machete, "Danzón -  (feat. Café Tacuba)."

Letra.

Si crees que se le está acabando el vuelo, no
Esto está comenzando
El danzón ya empezó a tocar (pararara)
y no ha terminado, no
El paso del tiempo va imponiendo el respeto
y la calidad va mano a mano con la cantidad, viene
(Viene) viene marcando la pauta y el sentimiento
Mi vida empieza desde adentro
Siempre brota lo que siento
Es verdad lo digo y me comprometo
Responsable soy y lo lamento
Pero creo que es el crecimiento
Por ahora está en el mejor momento
El amanecer siempre aparece corrigiendo al anochecer
y las cosas que se ven nacer
Hay que verlas madurar y crecer
Viviendo por suerte y clandestinamente
Más no estaba muerto solamente ausente
Si paré de pronto, nunca indiferente
No acabó el danzón y sigue igual que siempre
Si continúa el corazón
Ritmos unidos sobre ilusión
Noche a noche se escucha la voz
Los de tambores, acordes y son
Mandar obedeciendo en el danzón
Songoro cosongo songe be
Songoro cosongo de mamey
Que se está bailando en cada rincón
Que está sonando en tu corazón
Suena que suena las cartas sobre la mesa
No hay quien detenga esto nadie se mueva
Así es, todo tiene su tiempo y si estás dispuesto
A sembrar y cultivar hay que ver el fruto madurar
Hasta donde puede llegar sólo hay que desarrollar
Ampliar, solamente crear es inmenso el lugar
Espacio suficiente como para cohabitar
Escucha mi tierra hare eco
Entre las montañas se hare camino el concreto
Señales de humo que van creciendo cada día más
Tratando de comunicar
Exponiendo los adentros a la luz como van
Sin borrar nada sin tapar nada sin ocultar nada
Se presentan testimonios reales
El sentimiento no es más que puras verdades
Reuniendo por suerte y discretamente
Más no estaba lejos respectivamente
Si lo que se mueve proviene del vientre
No acabó el danzón y ha de seguir pa' siempre
Si se ha dado la ocasión
Ciertos sonidos de imaginación
Día a día que visita el sol
Los de tambores, acordes y son
Mandar obedeciendo en el danzón
Songoro cosongo songe be
Songoro cosongo de mamey
Es guardar silencio de movimiento
Ayunar de color y sonido
Ser mujer viejo y niño
y dejarse llevar…

[daily log: flying, 8380km]

Caveat: para llevarme lejos

El viento en la isla

El viento es un caballo:
óyelo cómo corre
por el mar, por el cielo.

Quiere llevarme: escucha
cómo recorre el mundo
para llevarme lejos.

Escóndeme en tus brazos
por esta noche sola,
mientras la lluvia rompe
contra el mar y la tierra
su boca innumerable.

Escucha como el viento
me llama galopando
para llevarme lejos.

Con tu frente en mi frente,
con tu boca en mi boca,
atados nuestros cuerpos
al amor que nos quema,
deja que el viento pase
sin que pueda llevarme.

Deja que el viento corra
coronado de espuma,
que me llame y me busque
galopando en la sombra,
mientras yo, sumergido
bajo tus grandes ojos,
por esta noche sola
descansaré, amor mío.

– Pablo Neruda (poeta chileno, 1904-1973)

[daily log: walking, 7.5km]

Caveat: el mundo sí es así

My friend Bob asked me if I could help him make sense of the lyrics to this 18th century Mexican musical composition. Unfortunately I don't think I was much use. Anyway it was interesting to try, and interesting to see what was going on culturally in Mexico City in the 1700's.

What I'm listening to right now.

Manuel de Sumaya, "Sol-fa de Pedro," performed by Chanticleer.

Letra.

Estribillo
Sol-fa de Pedro es el llanto.
Oiga, el mundo sí es así.
Pues saben unir
los gorgeos de sus voces,
lo duro de su sentir,
del cromático explicar,
del blando y del duro herir;
qu'en el llanto dice Pedro.
He hallado lo que perdí
del sol la vez que lloré
porque me alumbró él a mí.

Copla 1
Vengan, vengan a oír,
verán el entonar en el gemir.
Vengan a oír del contrapunto
lo dulce y subtil al sol
la vez que lloré
porque me alumbró él a mí.

Estribillo
Sol-fa de Pedro es el llanto.
Oiga, el mundo si es así.
Pues saben unir
los gorgeos de sus voces,
lo duro de su sentir,
del cromático explicar,
del blando y del duro herir;
qu'en el llanto dice Pedro.
He hallado lo que perdí
del sol la vez que lloré
porque me alumbró él a mí.

Copla 2
Desde el ut la pena mía
me subió cuando caí,
a la perdida gloria
y a mí la gloria sin fin.

Estribillo
Sol-fa de Pedro es el llanto.
Oiga, el mundo si es así.
Pues saben unir
los gorgeos de sus voces,
lo duro de su sentir,
del cromático explicar,
del blando y del duro herir;
qu'en el llanto dice Pedro.
He hallado lo que perdí
del sol la vez que lloré
porque me alumbró él a mí.

– Manuel de Zumaya (compositor mexicano, 1678 – 1755)

[daily log: walking, 7.5km]

Caveat: Hay que saltar del corazón al mundo

Contacto externo

Mis ojos de plaza pública
Mis ojos de silencio y de desierto
El dulce tumulto interno
La soledad que se despierta
Cuando el perfume se separa de las flores y emprende el viaje
Y el río del alma largo largo
Que no dice más ni tiempo ni espacio

Un día vendrá ha venido ya
La selva forma una sustancia prodigiosa
La luna tose
El mar desciende de su coche
Un jour viendra est déjà venu
Y Yo no digo más ni primavera ni invierno

Hay que saltar del corazón al mundo
Hay que construir un poco de infinito para el hombre

– Vicente Huidobro (poeta chileno, 1893-1948)

[daily log: walking, 6.5km]

Back to Top