Caveat: Went to war with the Devil and Shaytan / He wore a bad toupee and a spray tan

I have long felt that the most dynamic, creative, and relevant poetry being written in English in this contemporary era is in the hiphop and rap music genres. And certainly, if a lyricist like Bob Dylan can win the Nobel Literature Prize, then we should see no impediment to recognizing that this work is poetry. Although these songs are deeply profane, often violent, and sometimes disturbing, some of them are also great poetry.

What I'm listening to right now (with the additional caveat: NSFW). 

Run The Jewels, "Talk To Me."

Lyrics (NSFW).

We return from the depths of the badland
With a gun and a knife in our waistband
Went to war with the Devil and Shaytan
He wore a bad toupee and a spray tan
So high now, hoping that I land
On a Thai stick, moving through Thailand
On the radio, heard a plane hijack
Government be in debt while they cook crack
I move in a world of conspiracies
Obey no rules, I'm doing me
Smoke kush, transport to the airport
Customs found a joint in my passport
Pull cash and I gave him what he asked for
Goddammit, it's a motherfucking miracle
Small bribe, made it back into America
Hit Uber and maneuvered out the area
Rhyme animal, pitbull terrier
Rap terrorist, terrorize, tear it up
Brought gas and the matches to flare it up
Militant Michael might go psycho
On any ally or rival
Born Black, that's dead on arrival
My job is to fight for survival
In spite of these AllLivesMatter-ass white folk

This is spiritual warfare that you have been dealing with.
This is not a fight that you have been dealing with flesh and blood
But this is a fight against principalities and evil doers and unclean spirits
(RTJ3 motherfuckers)

Brave men didn't die face down in the Vietnam muck so I could not style on you
I didn't walk uphill both ways to the booth and back to not wild on you
You think baby Jesus killed Hitler just so I'd whisper?
When you're safe and sound and these crooks tap your phone and now have a file on you?
What, me worry? Nah, buddy, I've lost before, so what?
You don't get it, I'm dirt, motherfucker, I can't be crushed
Fuckers, open the books up and stop bullshitting the kid
My dick got a Michelin star, I'm on par with the best ever took the gig
I'm a super cat, from don dada to dusk, don't bother to touch
I got firm clutch on the grip and the bucks
I might ghost ride a tank, take a ride to the bank
I'm the son of Rick Rubin rushing full-thrust
Don't flash weak shit to the Shark Tank judge
Talk real good 'cause I'm smart and stuff
We a good crew to fuck with, better to love

I told y'all suckers, I told y'all suckers.
I told y'all on RTJ1, then I told ya again on RTJ2, and you still ain't believe me.
So here we go, RTJ3

[daily log: walking, 7km]

Caveat: loco de armonía

Melancolía

Hermano, tú que tienes la luz, dime la mía.
Soy como un ciego. Voy sin rumbo y ando a tientas.
Voy bajo tempestades y tormentas
ciego de ensueño y loco de armonía.
Ese es mi mal. Soñar. La poesía
es la camisa férrea de mil puntas cruentas
que llevo sobre el alma. Las espinas sangrientas
dejan caer las gotas de mi melancolía.
Y así voy, ciego y loco, por este mundo amargo;
a veces me parece que el camino es muy largo,
y a veces que es muy corto…
Y en este titubeo de aliento y agonía,
cargo lleno de penas lo que apenas soporto.
¿No oyes caer las gotas de mi melancolía?

– Rubén Darío (poeta nicaragüense, 1867-1916)

[daily log: walking, 7km]

Caveat: calm as a shaman, sharp as a hawk

Ballad in A

A Kansan plays cards, calls Marshal
a crawdad, that barb lands that rascal a slap;
that Kansan jackass scats,
camps back at caballada ranch.

Hangs kack, ax, and camp hat.
Kansan’s nag mad and rants can’t bask,
can’t bacchanal and garland a lass,
can’t at last brag can crack Law’s balls,

Kansan’s cantata rang at that ramada ranch,
Mañana, Kansan snarls, I’ll have an armada
and thwart Law’s brawn,
slam Law a damn mass war path.

Marshal’s a marksman, maps Kansan’s track,
calm as a shaman, sharp as a hawk,
Says: That dastard Kansan’s had
and gnaws lamb fatback.

At dawn, Marshal stalks that ranch,
packs a gat and blasts Kansan’s ass
and Kansan gasps, blasts back.
A flag flaps at half-mast.

– Cathy Park Hong (American poet, b. 1976)

Brought to you by the letter "A".

[daily log: walking, 9km]

Caveat: Dreamless an’ deep

Snaw

Snaw,
Dingin' on slaw,
Quait, quait, far nae win's blaw,
Haps up bonnily the frost-grippit lan'.
Quait, quait, the bare trees stan',
Raisin' caul' fingers tae the deid, leiden lift,
Keppin' a' they can as the flakes doon drift.
Still, still,
The glen an' the hill,
Nae mair they echo the burnie's bit v'ice,
That's tint, death-silent, awa' neth the ice.
Soun'less, the warl' is row'd up in sleep,
Dreamless an' deep,
Dreamless an' deep.
Niver a move but the saft doon-glidin'
O' wee, wee fairies on fite steeds ridin',
Ridin', ridin', the haill earth hidin',
Till a'thing's awa'
An there's naething but snaw,
Snaw.

John M. Caie (Scottish Poet, 1878-1949)

I think that the Scots language is one of the most beautiful.

[daily log: walking, 7km]

Caveat: My last things will be first things

Mint

It looked like a clump of small dusty nettles
Growing wild at the gable of the house
Beyond where we dropped our refuse and old bottles
Unverdant ever, almost beneath notice.

But, to be fair, it also spelled promise
And newness in the back yard of our life
As if something callow yet tenacious
Sauntered in green alleys and grew rife.

The snip of scissor blades, the light of Sunday
Mornings when the mint was cut and loved:
My last things will be first things slipping from me.
Yet let all things go free that have survived.

Let the smells of mint go heady and defenceless
Like inmates liberated in that yard.
Like the disregarded ones we turned against
Because we’d failed them by our disregard.

– Seamus Heaney (Irish poet, 1939-2013)

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: la luna ha caído a mis pies

Paisaje de arrabal

Anochecer de domingo

¿Quién aprisionó el paisaje
entre rieles de cemento?

Bocas hediondas ametrallan la noche
Los hombres que tornan del domingo
con mujeres marchitas colgadas de los brazos
y un paisaje giróvago
en la cabeza
vendrán soñando en un salto prodigioso
para que el río acune su sueño

Un grito mecánico entra en el puente
De pronto alguien
ha volcado sobre nosotros su mirada desde
la curva de la carretera
Pasó
Sus ojos van levantando
los paisajes que duermen
Ahora la luna ha caído a mis pies

– Lucía Sánchez Saornil (poeta española, 1895-1970)

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: Problems got me pessimistic

I'm using my day off to try to get healthy again. Lots of rest and mindlessly drawing and listening to various things.

What I'm listening to right now.

Arrested Development, "Tennessee."

Lyrics.

[Verse 1: Speech]
Lord I've really been real stressed
Down and out, losing ground
Although I am Black and proud
Problems got me pessimistic
Brothers and sisters keep messin up
Why does it have to be so damn tough
I don't know where I can go
To let these ghosts out of my skull
My grandma's passed, my brother's gone
I never at once felt so alone
I know you're supposed to be my steering wheel
Not just my spare tire (home)
But Lord I ask you (home)
To be my guiding force and truth (home)
For some strange reason it had to be (home)
He guided me to Tennessee (home)

[Hook]
Take me to another place
Take me to another land
Make me forget all that hurts me
Let me understand your plan

[Verse Two]
Lord it's obvious we got a relationship
Talking to each other every night and day
Although you're superior over me
We talk to each other in a friendship way
Then outta nowhere you tell me to break
Outta the country and into more country
Past Dyersburg into Ripley
Where the ghost of childhood haunts me
Walk the roads my forefathers walked
Climbed the trees my forefathers hung from
Ask those trees for all their wisdom
They tell me my ears are so young (home)
Go back to from whence you came (home)
My family tree my family name (home)
For some strange reason it had to be (home)
He guided me to Tennessee (home)

[Hook]

[Interlude: Aerle Taree]
Eshe, she went down to Holly Springs
Rasadon and Baba, they went down to Peachtree
Headliner, I challenge you to a game of horseshoes, a game of horseshoes

[Verse 3: Speech]
Now I see the importance of history
Why my people be in the mess that they be
Many journeys to freedom made in vain
By brothers on the corner playing ghetto games
I ask you Lord why you enlightened me
Without the enlightment of all my folks
He said cause I set myself on a quest for truth
And he was there to quench my thirst
But I am still thirsty
The Lord allowed me to drink some more
He said what I am searching for are
The answers to all which are in front of me
The ultimate truth started to get blurry
For some strange reason it had to be
It was all a dream about Tennessee

[Hook]

[daily log: walking, 1km]

Caveat: A rare ear, our aery Yahweh.

Bat's Ultrasound

Sleeping-bagged in a duplex wing
with fleas, in rock-cleft or building
radar bats are darkness in miniature,
their whole face one tufty crinkled ear
with weak eyes, fine teeth bared to sing.

Few are vampires. None flit through the mirror.
Where they flutter at evening's a queer
tonal hunting zone above highest C.
Insect prey at the peak of our hearing
drone re to their detailing tee:

ah, eyrie-ire; aero hour, eh?
O'er our ur-area (our era aye
ere your raw row) we air our array
err, yaw, row wry—aura our orrery,
our eerie ü our ray, our arrow.

A rare ear, our aery Yahweh.

– Les Murray (Australian poet, b 1938)

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: solving that question

Days

What are days for?
Days are where we live.
They come, they wake us
Time and time over.
They are to be happy in:
Where can we live but days?

Ah, solving that question
Brings the priest and the doctor
In their long coats
Running over the fields.
– Philip Larkin (British poet, 1922-1985)

I feel a sense of normalcy returning, after the complexities and irregularities and "always on" effort of the trip. I definitely have needed to find some down time. One notable aspect of my sense of self, in the wake of the trip, is a feeling of having finally crossed some milestone with respect to my recovery from my illness. Until this trip, there was some feeling that I was still in a sort of extended convalescence. By traveling back to the US, I have in a way declared my full recovery. There is actually a kind of ambivalence about this. The long, complicated, traumatic battle with cancer has evolved into a typical dysfunctional relationship – both resented and clung to. It's hard to let go, even though it's necessary.

The days pass. It's good to see my students, some of whom even seem to have missed me.

[daily log: walking, 7km]

Caveat: The Semiotics of a Particularly Funny Joke about Dreams, Chickens, Roads, and Motives

 "I dream of a world where chickens can cross the road without having their motives questioned."

In a candy shop in Oldtown Pasadena about 9 days ago, where we had stepped in because my nephew Dylan had a sweet-tooth, I ran across the above joke, inscribed on a fridge magnet, for sale for the ghastlily exorbitant price of $6.50.

I laughed very hard. So did my dad. My sister just made a face – the kind that says, "I can see why you would find that funny but I don't plan to laugh."

I bought two of them, but the phrase was already inscribed on my brain. Curt, who'd witnessed all this, was unable to understand the humor. Of course, there are lot of cultural touchstones that make it inaccessible to those not grounded in US culture.

I have been trying to think about how best to explain to Curt why this joke made me laugh so hard. I think the first step is to begin to fill in some missing cultural components, with a disquisition on the ancient "Why did the chicken cross the road?" joke genre.

So, let's begin. There is a question-and-answer joke, that asks, "Why did the chicken cross the road?"

The oldest, most time-tested answer is, "To get to the other side."

There exists an infinite number of alternate versions, with questions and answers. Many of the versions rely on the "build up" of previous versions (e.g. #10, below). I researched a few that I found most humorous.

Why did the chicken cross the road? To get to the other side
Why did the chicken cross the basketball court? He heard the referee calling fowls
Why did the turkey cross the road? To prove he wasn't chicken
Why did the chicken cross the road, roll in the mud and cross the road again? Because he was a dirty double-crosser
Why didn't the chicken skeleton cross the road? Because he didn't have enough guts
Why did the chicken cross the playground? To get to the other slide
Why did the dinosaur cross the road? Because chickens hadn't evolved yet
Why did the turtle cross the road? To get to the shell station
Why did the horse cross the road? Because the chicken needed a day off

The next step is to recognize the new joke's nod to another genre altogether: the "I dream of a world where. . . "

Somehow, my feeling is that this is rooted in the Langston Hughes poem. Or, if not rooted there, then nevertheless Hughes' poem is an early peak of a meme.

I Dream a World

I dream a world where man
No other man will scorn,
Where love will bless the earth
And peace its paths adorn
I dream a world where all
Will know sweet freedom's way,
Where greed no longer saps the soul
Nor avarice blights our day.
A world I dream where black or white,
Whatever race you be,
Will share the bounties of the earth
And every man is free,
Where wretchedness will hang its head
And joy, like a pearl,
Attends the needs of all mankind-
Of such I dream, my world!

So another aspect of the joke's appeal, at least to me, is that it takes the silly chicken joke meme and combines it with the high-register "I dream" meme.

Finally, the last part of the joke, which renders it especially appropriate for me, is the bit of psychobable at the end:  ". . . without having their motives questioned."

This is a type of language popularized during my parents' generation, and echoes the whole "I'm OK, You're OK" meme of that era. 

There's a lot going on in that joke. I have placed it on the sidebar of my blog. 

[daily log: walking, 7km]

Caveat: Cae / Nieve con gusto a universo

Invierno para beberlo

El invierno ha llegado al llamado de alguien
Y las miradas emigran hacia los calores conocidos
Esta noche el viento arrastra sus chales de viento
Tejed queridos pájaros míos un techo de cantos sobre las avenidas

Oíd crepitar el arcoiris mojado
Bajo el peso de los pájaros se ha plegado

La amargura teme a las interperies
Pero nos queda un poco de ceniza del ocaso
Golondrinas de mi pecho qué mal hacéis
Sacudiendo siempre ese abanico vegetal

Seducciones de antesala en grado de aguardiente
Alejemos en seguida el coche de las nieves
Bebo lentamente tus miradas de justas calorías

El salón se hincha con el vapor de las bocas
Las miradas congeladas cuelgan de la lámpara
Y hay moscas
Sobre los suspiros petrificados

Los ojos están llenos de un líquido viajero
Y cada ojo tiene un perfume especial
El silencio es una planta que brota al interior
Si el corazón conserva su calefacción igual

Afuera se acerca el coche de las nieves
Trayendo su termómetro de ultratumba
Y me adormezco con el ruido del piano lunar
Cuando se estrujan las nubes y cae la lluvia

Cae
Nieve con gusto a universo
Cae
Nieve que huele a mar

Cae
Nieve perfecta de los violines
Cae
La nieve sobre las mariposas

Cae
Nieve en copos de olores
La nieve en tubo inconsistente

Cae
Nieve a paso de flor
Nieva nieve sobre todos los rincones del tiempo

Simiente de sonido de campanas
Sobre los naufragios más lejanos
Calentad vuestros suspiros en los bolsillos
Que el cielo peina sus nubes antiguas
Siguiendo los gestos de nuestras manos

Lágrimas astrológicas sobre nuestras miserias
Y sobre la cabeza del patriarca guardián del frío
El cielo emblanquece nuestra atmósfera
Entre las palabras heladas a medio camino
Ahora que el patriarca se ha dormido
La nieve se desliza se desliza
                                                se desliza
Desde su barba pulida

– Vicente Huidobro (poeta chileno, 1893-1948)

picture[daily log: walking, 7km]

Caveat: He still is

Awaiting

He was, and educated, and became,
residing and remaining and intending,
then on became in, and again,
and later and later again.
He still is, and hopes, and intends,
and may
but is certain to –
one day.
– Alasdair Gray (Scottish poet and novelist, b. 1934)

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: a thousand telephones that don’t ring

I'm not completely shocked at the idea of Bob Dylan winning the Nobel Prize for Literature. I would be first to defend his "literariness," and have done so consistently for decades. He is a great poet. 

Still, there is something a bit parochial about the choice, in my opinion. In my observation, Dylan has been more popular in Europe and Latin America than in North America for many decades now, and as such he seems to be a regional choice betraying a certain European parochialism.

Regardless, as one blog commenter I read pointed out: who else deserves the Nobel in Literature? Let's actually look at who's out there, and then ask, how does Dylan compare to these others, in terms of cultural impact?

What I'm listening to right now.

Dave Alvin, covering Bob Dylan's "Highway 61 Revisited." Given that Dylan is a better poet than singer, I thought finding a cover with a clearer voice might do better justice to the literary aspect. This one seems appropriate.

Old-highway-sign-mn-us61Lyrics.

Oh, God said to Abraham, "Kill me a son"
Abe said, "Man, you must be puttin' me on"
God said, "No" Abe say, "What?"
God say, "You can do what you want, Abe, but
The next time you see me comin', you better run"
Well, Abe said, "Where d'you want this killin' done?"
God said, "Out on Highway 61"

Well, Georgia Sam, he had a bloody nose
Welfare department, they wouldn't give him no clothes
He asked poor Howard, "Where can I go?"
Howard said, "There's only one place I know"
Sam said, "Tell me quick, man, I got to run"
Oh, Howard just pointed with his gun
And said, "That way, down Highway 61"

Well, Mack the Finger said to Louie the King
"I got forty red-white-and-blue shoestrings
And a thousand telephones that don't ring
Do you know where I can get rid of these things?"
And Louie the King said, "Let me think for a minute, son"
Then he said, "Yes, I think it can be easily done
Just take everything down to Highway 61"

Now, the fifth daughter on the twelfth night
Told the first father that things weren't right
"My complexion," she says, "is much too white"
He said, "Come here and step into the light"
He said, "Hmm, you're right, let me tell the second mother this has been done"
But the second mother was with the seventh son
And they were both out on Highway 61

Now, the roving gambler he was very bored
Trying to create a next world war
He found a promoter who nearly fell off the floor
He said, "I never engaged in this kind of thing before
But yes, I think it can be very easily done
We'll just put some bleachers out in the sun
And have it on Highway 61"

[daily log: walking, 7km]

Caveat: 한없이 비루해지면 누구의 얼굴이 보이는 것일까?

Here is another poem from “A letter not sent” by Jeong Ho-seung (정호승), from which I blogged another poem once before. I like this one, from page 244.

휴대폰의 죽음

휴대폰의 죽음을 목격한 적이 있다
영등포구청역에서 지하철을 기다리고 있을 때였다
전동차가 역 구내로 막 들어오는 순간
휴대폰 하나가 갑자기 선로 아래로 뛰어내렸다
전동차를 기다리며 바로 내 앞에서
젊은 여자와 통화하던 바로 그 휴대폰이었다
승객들은 비명을 질렀다
전동차는 급정거했으나 그대로 휴대폰 위로 달려나갔다
한동안 전동차의 문은 열리지 않았다
역무원들이 황급히 달려오고
휴대폰의 시체는 들것에 실려나갔다
한없이 비루해지면 누구의 얼굴이 보이는 것일까
지금 용서하고 지금 사랑하지 못한 것일까
선로에 핏자국이 남아 있었으나
전동차는 다시 승객들을 태우고 비틀비틀 떠나갔다
다시 전원의 붉은 불이 켜지기를 기다리며
휴대폰은 자살한 이들과 함께
천국의 저녁식탁 위에 놓여 있다
– 정호승 (대한민국의 시인, 1950년)

Death of a Cell Phone

I’d witnessed before the death of a cell phone.
It was while I was waiting for a train at Yeongdeungpo-gu Office Station.
Just as the train was entering the station
a cell phone suddenly threw itself down onto the tracks.
It was the cell phone that had been talking to a young woman,
right in front of me as I waited for the train.
The other passengers screamed.
The train came to a sudden stop, but ran on over the cell phone.
For some time the doors did not open.
Station attendants came running hastily
and the corpse of the cell phone was carried away on a stretcher.
Whose face do we see when we become infinitely abject?
Is it the face of those we could not forgive, could not love?
Bloodstains remained on the tracks
but the train took on the passengers and went staggering off.
Waiting for the red light of the “Power On” to turn on once again,
the cell phone lies on heaven’s supper table
together with those who have killed themselves.
– Jeong Ho-seung (Korean poet, b 1950), translated by Brother Anthony of Taizé and Susan Hwang

picture[daily log: walking, 1km]

Caveat: Got my smart uniform / And my duty to perform

I was in the US Army, stationed at Camp Edwards, Paju (Geomchon), South Korea, in 1990. I hated my sergeant – he was corrupt, which distorted my chain of command.

He would volunteer our squad for details (extra tasks, like cleaning post latrines or moving boxes at the warehouse), currying favor with the Company CO, and then promptly disappear, to meet with his girlfriend at the post NCO club (bear in mind that he was married, with a wife and kids back in the States, and that his girlfriend, as an enlisted member of the same battalion, was off-limits due to rules about fraternization). The rest of the squad was on the line for getting the detail done.

The sergeant was a terrible hypocrite, and it was only a matter of time before I got out of line and said something insubordinate. When I did, I was disciplined. The company CO put me on an "extra duty" detail that was, in fact, the best thing that happened to me in the Army.

I was obligated to ride as a "US military presence" with a group of Korean civilians whose job it was to go onto US bases all over Gyeonggi Province and collect boxes for shipment of personal effects of US service personnel, via civilian courier, back to the US (or to other US military bases around the world). I think basically I was with them to provide a kind of "peace of mind" to the US military personnel who were entrusting their possessions to the Korean civilians. I accompanied an ROK NCO who was functioning as a "Customs liaison" – his job was to make sure no US soldiers were shipping contraband. My job was just to tag along so that the military presence was "bi-national," as far as I could tell. I had no actual duty whatsoever, although at the start of the duty I'd been forced to memorize a set of Korean customs regulations as applied to US service personnel.

I was never called upon to make use of this information, however. Sometimes the ROK soldier would make me hold his clipboard. Typically, the Korean soldiers always enjoyed chances to be "in command" of US soldiers, and I was happy to go along with it, for the most part. None of the Korean NCO's I worked with were in any way corrupt compared to the US NCO's at Camp Edwards, who, with the shining exception of  Staff Sergeant Jones (a few links up my chain of command, and the closest kind of "friend" I had during this period), were all a pretty bad bunch.

1_1Enter2ndDiv1The ROK soldier, who was a different person on different days, was really the only person who had any English competency at all. The Korean "ajeossis" who packed the boxes and drove the truck had only a few limited phrases. They were exceedingly kind and friendly toward me, however, and during my 3 months of special duty, I became a part of their "team," in a way that never occurred with the ROK soldiers. I was their pet American. I spent between 6 and 8 hours a day with this team, 4 days a week. I loved riding around the Korean countryside with them, from US base to US base, from Panmunjom (several times) all the way down to Osan. I got to visit every single active US military installation in the region, while spending most of my time in transit between, stopping at bunshik joints at the side of the highway and eating excessively spicy ramen with slices American cheese floating on top – a favorite of these men. I learned some of my first phrases of Korean. All these years later, they are still the few phrases that come most naturally to me.

There were long waits, sometimes. I carried my current Dostoyevsky or Gogol novel and would read. The Camp Edwards post library inexplicably had an excellent collection of Russian literature in translation, and thus my year in Korea was when I worked my way through most of the Russian greats. I also had my little Sony Walkman (this was 1990, right?). I only had 4 cassettes, however. So they were on constant rotation. 

One of those tapes was Nik Kershaw. Even now, if I hear one of his songs, I become exceedingly nostalgic for those road trips along the DMZ with those ajeossis. This is even stronger when the day is drizzly and gray, late Summer fading into early Fall, and I look out my window at the same Korea I saw then (with a few buildings added). The picture (found online), above right, shows the south check point, back in the day, which I remember vaguely. It's less than 10 km from my current home. I start craving spicy cheese ramen.

What I'm listening to right now. 

Nik Kershaw, "Know How."

Lyrics.

Got a badge upon my chest
I'm a cut above the rest
So I can tell you what to do

Got my regimental hat
Got my "by the good book" chat
So I can tell you where to go

I've got a job to do and I'm telling you
I intend to do it well
It's easy when you know how

Got my smart uniform
And my duty to perform
So I
Don't care you who you are

I'm the only one who can spoil your fun
With one shake of the head

It's easy when you know how, know way
Know where and know today
Know mercy, know time
Know reason, know rhyme
Know how

I can tell you I'm the law
With my medals from the war
So don't tell me what to do
With my narrow point of view

Though I know you're probably right, I guess
It's still not easy saying yes
It's easy when you know how, know way
Know where and know today
Know mercy, know time
Know reason, know rhyme

Know how

[daily log: walking, 1.5km]

Caveat: no less makings of the sun

The Planet on the Table

Ariel was glad he had written his poems.
They were of a remembered time
Or of something seen that he liked.
Other makings of the sun
Were waste and welter
And the ripe shrub writhed.
His self and the sun were one
And his poems, although makings of his self,
Were no less makings of the sun.
It was not important that they survive.
What mattered was that they should bear
Some lineament or character,
Some affluence, if only half-perceived,
In the poverty of their words,
Of the planet of which they were part.
– Wallace Stevens (American poet, 1879-1955)
I admit that Stevens’ poems make me feel discouraged about my own pathetic efforts at poetry. In my irrelevant opinion, he was the greatest American poet of the 20th century. Then again, I’d put Robinson Jeffers in the top 5 too – and most people haven’t even heard of him.
[UPDATE 2020-03-31: While doing some routine maintenance on this here blog, I am embarrassed to realize, only now, that I have cited this poem twice on this blog. This is the second appearance. The first was on 2015-10-03. Well, I guess it’s a pretty good poem.]
[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: Ya no voy a exposiciones ni a las fiestas de moda

I had a rather braindead weekend. So I don't have much to say. Meanwhile…

What I'm listening to right now.

Mexican Institute of Sound, "Katia, Tania, Paulina y la Kim."

Letra.

Ya no voy a exposiciones ni a las fiestas de moda,
porque toda la rutina me recuerda a Paulina.
Ya no voy al colegio que es el General Prim
porque cuando voy me acuerdo de Kim.

Es que ya no me gusta salir de noche,
porque me acuerdo de las noches en el coche.
Tan bonitas y preciosas, todas con un defecto,
ya no salen conmigo, salen con un güey perfecto.

Katia, Tania, Paulina y La Kim
(Qué Maravilloso!)

Katia, Tania, Paulina y La Kim (x2)

Ya no quiero una novia intelectual,
que vaya en … y que lea Kant
que sólo baile salsa con sus amigas,
y que oiga Mano Negra a escondidas.
No es que no me importe la cultura,
pero a estas alturas no me hacen sabrosura
parece que en un siglo no me hubiera importado,
pero la verdad es que me he relajado.

Katia, Tania, Paulina y La Kim (x2)
(Qué Maravilloso!)

Esta canción es un panteón de ex-novias
pero es difícil superar a todas.
Paulina tan chula y educada.
Tania tan güapa y sofisticada.
La Kim era adorable, inteligente.
Katia era alocada pero muy decente.
Aquí dejo un espacio libre en la pista
por si se ofrece mi siguiente conquista.

Katia, Tania, Paulina y La Kim (x2)

Ya no voy a exposiciones ni a las fiestas de moda,
porque toda la rutina me recuerda a Paulina.
Ya no voy al colegio que es el General Prim???
porque cuando voy me acuerdo de Kim.

Es que ya no me gusta salir de noche,
porque me acuerdo de las noches en el coche.
Tan bonitas y preciosas, todas con un defecto,
ya no salen conmigo, salen con un güey perfecto.

Katia, Tania, Paulina y La Kim (x2)
(Qué Maravilloso!)

Y de todas las mujeres en el Universo,
las que mas he amado están en el verso.
Y me quiero volver a enamorar,
pero esta vez me la voy a pensar.

Lo que estoy buscando es una chica cotorra,
que salga de noche y que no sea modorra.
Solamente busco una clase mediera,
que sea como yo pero que me quiera.

Katia, Tania, Paulina y La Kim (x2)
(Qué Maravilloso!)

Katia, Tania, Paulina y La Kim

[daily log: walking, 7km]

Caveat: 밥 먹는 법

One thing that happens every time my friend Peter leaves Korea is that I get a pile of books. I am his Asian book storage facility, because he knows I appreciate them.
One book he left with me is a book of poems entitled “A letter not sent” by Jeong Ho-seung (정호승). The book is bilingual, which I like, with translation by Brother Anthony and Susan Hwang. Brother Anthony is a Catholic monk based in Seoul and prolific translator of Korean poetry – I’ve written about him before on this blog. Peter actually seems to know the man through their shared membership in the Royal Asiatic Society.
I particularly liked this poem (note that I copied the poem’s text from the book, so any strange typing mistakes, especially in the Korean where my typing skills are imprecise, are my own and not in the original).

밥 먹는 법

밥상 앞에
무릎을 꿇지 말 것
눈물로 만든 밥모다
모래로 만든 밥을 먼저 먹을 것

무엇보다도
전시된 밥은 먹지 말 것
먹더라도 혼자 먹을 것
아니면 차라리 굶을 것
굶어서 가벼워질 것

때때로
바람 부는 날이면
풀잎을 햇살에 비벼 먹을 것
그래도 배가 고프면
입을 없앨 것
– 정호승 (한국 시인 1950년-)

How to Eat

No kneeling
in front of the meal table;
the rice made of sand should be eaten
before the rice made of tears.

Above all else
rice on display should not be eaten;
if you must eat it, you should eat it alone;
otherwise you should fast;
by fasting you will grow lighter.

From time to time
on windy days,
you should mix grass with sunlight and eat that;
and should you still feel hungry
you should do away with your mouth.
– Jeong Ho-seung (Korean poet, b1950)

One comment on the title. The translation of the title, “How to Eat,” isn’t completely literal. Literally, it is “Rules for eating rice.” But “eat” and “eat rice” are essentially synonymous in Korean (in a way that can sometimes lead to confusion for Westerners).
I very much prefer the literal title, and I think the poem is playing with the semantic overlap between “eat” and “eat rice” which means the title should include “rice.”
I have written a nonnet as a kind of “response” to this poem. I will post it tonight as my daily nonnet.
picture[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: la palabra sin ecos

POEMA 8

Abeja blanca zumbas ebria de miel en mi alma
y te tuerces en lentas espirales de humo.

Soy el desesperado, la palabra sin ecos,
el que lo perdió todo, y el que todo lo tuvo.

Última amarra, cruje en ti mi ansiedad última.
En mi tierra desierta eres la última rosa.

Ah silenciosa!

Cierra tus ojos profundos. Allí aletea la noche.
Ah desnuda tu cuerpo de estatua temerosa.

Tienes ojos profundos donde la noche alea.
Frescos brazos de flor y regazo de rosa.

Se parecen tus senos a los caracoles blancos.
Ha venido a dormirse en tu vientre una mariposa de sombra.

Ah silenciosa!

He aquí la soledad de donde estás ausente.
Llueve. El viento del mar caza errantes gaviotas.

El agua anda descalza por las calles mojadas.
De aquel árbol se quejan, como enfermos, las hojas.

Abeja blanca, ausente, aún zumbas en mi alma.
Revives en el tiempo, delgada y silenciosa.

Ah silenciosa!

– Pablo Neruda (poeta chilena, 1904-1973)

[daily log: walking, 7km]

Caveat: better than mercy

Big_sur_fireFire On The Hills

The deer were bounding like blown leaves
Under the smoke in front the roaring wave of the brush-fire;
I thought of the smaller lives that were caught.
Beauty is not always lovely; the fire was beautiful, the terror
Of the deer was beautiful; and when I returned
Down the back slopes after the fire had gone by, an eagle
Was perched on the jag of a burnt pine,
Insolent and gorged, cloaked in the folded storms of his shoulders
He had come from far off for the good hunting
With fire for his beater to drive the game; the sky was merciless
Blue, and the hills merciless black,
The sombre-feathered great bird sleepily merciless between them.
I thought, painfully, but the whole mind,
The destruction that brings an eagle from heaven is better than mercy.

– Robinson Jeffers (American poet, 1887-1962)

[daily log: walking some unknown distance]

Caveat: nice enough

Vaya con Dios

You seem like
a nice enough deity,
but I’m not supposed
to talk to you anymore.

– Elaine Equi (American poet, b. 1953)

[daily log: walking, 1km]

Caveat: Y es absurdo

LA CANCIÓN DEL PRESENTE

No sé odiar, ni amar tampoco.
Y en mi vida inconsecuente,
amo, a veces, como un loco
u odio de un modo insolente.
Pero siempre dura poco
Lo que quiero y lo que no…
¡Qué sé yo!
Ni me importa…
Alegre es la vida y corta,
Pasajera.
Y es absurdo,
y es antipático y zurdo
complicarla
con un ansia de verdad
duradera
y expectante.
¿Luego?… ¡Ya!
La verdad será cualquiera.
Lo precioso es el instante
que se va.

– Manuel Machado (poeta español, 1874-1947)

[daily log: walking, 1km]

Caveat: el duro choque del cincel

DEIDAD

Como duerme la chispa en el guijarro
y la estatua en el barro,
en ti duerme la divinidad.
Tan sólo en un dolor constante y fuerte
al choque, brota de la piedra inerte
el relámpago de la deidad.

No te quejes, por tanto, del destino,
pues lo que en tu interior hay de divino
sólo surge merced a él.
Soporta, si es posible, sonriendo,
la vida que el artista va esculpiendo,
el duro choque del cincel.

¿Qué importan para ti las horas malas,
si cada hora en tus nacientes alas
pone una pluma bella más?
Ya verás al cóndor en plena altura,
ya verás concluida la escultura,
ya verás, alma, ya verás…

– Amado Nervo (poeta mexicano, 1870-1919)

[daily log: walking, 1km]

Caveat: peace comes dropping slow

The Lake Isle Of Innisfree

I WILL arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honeybee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart's core.
– William Butler Yeats (Irish poet, 1865-1939)

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: Things have come to that

Preface to a Twenty Volume Suicide Note

Lately, I've become accustomed to the way
The ground opens up and envelopes me
Each time I go out to walk the dog.
Or the broad edged silly music the wind
Makes when I run for a bus…

Things have come to that.

And now, each night I count the stars.
And each night I get the same number.
And when they will not come to be counted,
I count the holes they leave.

Nobody sings anymore.

And then last night I tiptoed up
To my daughter's room and heard her
Talking to someone, and when I opened
The door, there was no one there…
Only she on her knees, peeking into

Her own clasped hands

– Amiri Baraka (American poet, 1934-2014)

This poem has a very dark title. Don't take it the wrong way – it's just a poem I happen to like. I will note, however, since it's on my mind: Michelle's suicide note was about 400 pages long, written out on loose sheets of unlined white paper. That could make 20 volumes, if the volumes were small.

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: With half-closed eyes

I'm not sleeping very well, lately. I think mostly it's because summer has arrived – my apartment is slightly too warm for me to sleep comfortably. Running the air conditioner at night, on balance, doesn't help – it's not a very efficient air conditioner and anyway the conditioned air feels stale. I woke up yesterday morning at 3:30 am, and only managed a short nap before work. I thought that would mean I'd sleep in this morning, but no such luck – I was wide awake and insomniated at 5 am. So… 

What I'm listening to right now.

Depeche Mode, "Waiting For The Night." I posted this song about 5 years ago, on this here blog thingy, but I wasn't yet in the habit of trying to include lyrics, so I figure it's OK to post it again. In fact, I think the song is about heroin addiction. As such, I'm not sure I buy the message. Nevertheless, I have long liked this song. 

Lyrics.

I'm waiting for the night to fall
I know that it will save us all
When everything's dark
Keeps us from the stark reality

I'm waiting for the night to fall
When everything is bearable
And there in the still
All that you feel is tranquillity

There is a star in the sky
Guiding my way with its light
And in the glow of the moon
Know my deliverance will come soon

I'm waiting for the night to fall
I know that it will save us all
When everything's dark
Keeps us from the stark reality

I'm waiting for the night to fall
When everything is bearable
And there in the still
All that you feel is tranquillity

There is a sound in the calm
Someone is coming to harm
I press my hands to my ears
It's easier here just to forget fear

And when I squinted
The world seemed rose-tinted
And angels appeared to descend
To my surprise
With half-closed eyes
Things looked even better
Than when they were opened

Been waiting for the night to fall
I knew that it would save us all
Now everything's dark
Keeps us from the stark reality

Been waiting for the night to fall
Now everything is bearable
And here in the still
All that you feel is tranquillity

[daily log: walking, 7km]

Caveat: Parole was turned to langue

I got nothing. So, here is a sonnet from the SpeculativeGrammarian:

To turn a linguist to a sonneteer
Takes patience, kindness, and a shot of hope.
For faced with rhyming can a scholar cope
When bare phonetics starts to sound like fear?
But soft, a light through yonder syntax here
Breaks like a lovelorn couple to elope!
Amidst semantic drift, a narrowed scope,
New data comes to a long-jaded ear.
Analysis awakened agèd trees
With uncrossed lines and verb-embedded clause.
Parole was turned to langue and there it rang.
A language sure to make all linguists pleased.
No strong verbs and declinations caused
By logic. Pity it's just a conlang!
—Col. O. Nihilist (a pseudonym)

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: entre este punto y aquél

Una piedra en el agua de la cordura

Una piedra en el agua de la cordura
abisma las coordenadas que nos sostienen
entre perfectos círculos

Al fondo,

Pende en la sombra el hilo de la cordura
entre este punto
y aquél
entre este punto
y aquél

y si uno
se columpia
sobre sus rombos,
verá el espacio multiplicarse
bajo los breves arcos de la cordura, verá sus gestos
recortados e iguales
si luego baja
y se sienta
y se ve meciéndose.

– Coral Bracho (poeta mexicana, n. 1951)

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: The world was a library

"From Wakan Tanka there came a great unifying life force that flowed in and through all things – the flowers of the plains, blowing winds, rocks, trees, birds, animals–and was the same force that had been breathed into the first man. Thus all things were kindred and brought together by the same Great Mystery . . . . Kinship with all creatures of the earth, sky, and water was a real and active principle . . . . The animal had rights – the right of man's protection, the right to live, the right to multiply, the right to freedom, the right to man's indebtedness – and in recognition of these rights the Lakota never enslaved the animal, and spared all life that was not needed for food and clothing . . . . Everything was possessed of personality, only differing with us in form. Knowledge was inherent in all things. The world was a library and its books were the stones, leaves, grass, brooks, and the birds and animals that shared, alike with us, the storms and blessings of earth. We learned to do what only the student of nature ever learns and that was to feel beauty."
– Luther Standing Bear (Lakota author, 1868-1939)

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: Bite the lightning

I don't really have routines. What I seem to have, instead, are checklists. I rarely do the various things that need to be done in any fixed order, rather, I just work through the list, almost with a deliberate view to randomness. "I can't do dishes before my shower, because I did that yesterday. So today, I'll do them after my shower."

I have been doing this since I was quite young. I remember when I was maybe 6 years old, just becoming competent at tying my own shoes, and it was very important to me that I never tie them in the same order. Each time, I would think, "Well, which shoe did I tie first yesterday? If it was right, I should do the left first, today. But… if I have been alternating for a while, then I should do the same one, because alternating is a pattern, too."

It seems to be like a kind of inversion of the standard manifestation of OCD.  I was aware of it more than usual, today, for some reason. 

Taking this into account might explain the character of this blog, too. 

 What I'm listening to right now.

Arctic Monkeys, "Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair."

Lyrics.

Break a mirror
Roll the dice
Run with scissors
Through a chip pan fire fight
Go into business with a grizzly bear
But just don't sit down 'cause I've moved your chair

Find a well known hardman
And start a fight
Wear your shell suit
On bonfire night
Fill in a circular hole with a peg that's square
But just don't sit down 'cause I've moved your chair

Ooh… Yeah yeah yeah [x2]

Bite the lightning
And tell me how it tastes
Kung Fu fighting
On your roller skates
Do the macarena in the devils lair
But just don't sit down 'cause I've moved your chair

Ooh… Yeah yeah yeah [x3]

[daily log: walking, 1km]

Caveat: In code corroborating Calvin’s creed

The House-top

A Night Piece
(July, 1863)

No sleep. The sultriness pervades the air
And binds the brain—a dense oppression, such
As tawny tigers feel in matted shades,
Vexing their blood and making apt for ravage.
Beneath the stars the roofy desert spreads
Vacant as Libya. All is hushed near by.
Yet fitfully from far breaks a mixed surf
Of muffled sound, the atheist roar of riot.
Yonder, where parching Sirius set in drought
Balefully glares red Arson—there—and there.
The town is taken by its rats—ship-rats
And rats of the wharves. All civil charms
And priestly spells which late held hearts in awe—
Fear-bound, subjected to a better sway
Than sway of self; these like a dream dissolve,
And man rebounds whole aeons back in nature.
Hail to the low dull rumble, dull and dead,
And ponderous drag that shakes the wall.
Wise Draco comes, deep in the midnight roll
Of black artillery; he comes, though late;
In code corroborating Calvin’s creed
And cynic tyrannies of honest kings;
He comes, nor parlies; and the Town, redeemed,
Gives thanks devout; nor, being thankful, heeds
The grimy slur on the Republic’s faith implied,
Which holds that Man is naturally good,
And—more—is Nature’s Roman, never to be scourged.

– Herman Melville (American novelist and poet, 1819-1891)

Melville is better known for his novels, most notably, Moby-Dick. But I have always rather liked his poetry, too.

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: with repining restlessness

The Pulley

When God at first made man,
Having a glass of blessings standing by,
"Let us," said he, "pour on him all we can.
Let the world’s riches, which dispersèd lie,
Contract into a span."

So strength first made a way;
Then beauty flowed, then wisdom, honour, pleasure.
When almost all was out, God made a stay,
Perceiving that, alone of all his treasure,
Rest in the bottom lay.

"For if I should," said he,
"Bestow this jewel also on my creature,
He would adore my gifts instead of me,
And rest in Nature, not the God of Nature;
So both should losers be.

"Yet let him keep the rest,
But keep them with repining restlessness;
Let him be rich and weary, that at least,
If goodness lead him not, yet weariness
May toss him to my breast."
– George Herbert (Welsh-English poet, 1593-1633)

Although I like the poetry, and in some ways I can appreciate the concept, too, I find this portrait of God deeply unsympathetic. Of course, as CS Lewis has observed, we're not supposed to like God, are we? That's not really the point. In a similar vein, I have always found the gnostic portrait of the creator God (i.e. of the Pentateuch) as an enemy of humanity compelling – a view which perhaps was more integral (implicitly rather than explicitly) to pre-modern Christian views of God, as suggested by the above poem. Anyway my own view remains that I appreciate all these stories as strong metaphors, but I remain militantly anti-transcendentalist.

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: like plywood battlements

A Poem of Unrest

Men duly understand the river of life,
misconstruing it, as it widens and cities grow
dark and denser, always farther away.

And of course that remote denseness suits
us, as lambs and clover might have
if things had been built to order differently.

But since I don't understand myself, only segments
of myself that misunderstand each other, there's no
reason for you to want to, no way you could

even if we both wanted it. Do those towers even exist?
We must look at it that way, along those lines
so the thought can erect itself, like plywood battlements.

– John Ashbery (American poet, b1927)

[daily log: walking, 6.5km]

Back to Top