Caveat: Here Come Cowboys

Wow, that was a tiring week – first full schedule after the somewhat lesser schedule of the 내신 period.

I am utterly exhausted. So. More later.

What I'm listening to right now.

Psychedelic Furs, "Here Come Cowboys."

Lyrics.

There are colors flashing
People wearing stars and stuff
There are engines cracking
There's a way to turn it off

It gets so hard at times
To take it serious
It really gets to be a drag
When all we really need is love

Here come cowboys
Here to save us all
Here come cowboys
They're so well inside the law
Here come cowboys
They're no fun at all
Here come cowboys

You've been waiting so long
You've been waiting for today
Don't you put yourself on?
Don't you take yourself away?

It gets so hard at times
To take it serious
It really gets to be a drag
When all we really need is love

Here come cowboys
Here to save us all
Here come cowboys
They're so well inside the law
Here come cowboys
They're no fun at all
Here come cowboys

It gets so hard at times
To take it serious
It really gets to be a drag
When all we really need is love

Here come cowboys
Here to save us all
Here come cowboys
They're so well inside the law
Here come cowboys
They're no fun at all
Here come cowboys

[daily log: walking, 6.5km]

Caveat: The Air Was Clear

The day was so clear, I felt inspired to try to take pictures when I went for my little walk on the hill at Jeongbalsan, today.

I think I need a new camera – my phone's camera seemed inadequate. 

The grove of trees behind the cultural center.

Behindculturalcenter

The observation platform at the top of the hill.

A picture I took

A view of Tanhyeon neighborhood.

A picture I took

A view of Bukhansan – the air was very clear.

A picture I took

A view of the Gobong hill with its distinctive radio tower.

A picture I took

A view of the Cancer Center through the trees – I probably have posted pictures looking out from one of the windows visible on the 10th floor of the main hospital building.

A picture I took

Some fall trees.

A picture I took

A trail at the bird park.

A picture I took

The weird streets of wealthy k-burbia, with their cheek-by-jowl  mcmansions. And somebody parked a Hummer on the street.

A picture I took

The weird church whose architecture I prefer to its dogma.

A picture I took

 

All these pictures are within a 10 block circle of where I live. As I was arriving back home, the heavy clouds drew together and it began to rain.

[daily log: walking, 3.5 km]

Caveat: Ideophones for Hangul Day

Today is “Hangul Day” – a Korean holiday that was recently invented (or rather, “restored” as apparently it existed before, but its current incarnation became a legal holiday last year). I think South Korea was feeling self-conscious about how few holidays they have, relative to other OECD countries, so they’ve been inventing new ones. To celebrate Hangul Day, it seems logical to study Korean.

In that domain, here is something I’ve been working on recently.

I have posted about Korean language phonomimes, phenomimes and psychomimes 3 times before (here, here and here).

I have decided to just put together a consolidated page listing them, which I will update when I feel like, because such a resource for non-Korean speakers does not seem to exist online.

Here it is.

[daily log: 걷기]

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Rainlessness

I suspected we had had a dry summer, compared to the normal Korean monsoon, but no one seemed to comment on it, so I thought it was just subjective yearning on my part for more rain. 

Then on the news this morning, however, I saw a report about drought and crop damage, and I found this article from Korea Herald. So it's official – we are having a drought, after all, and it looks like Seoul has been particularly affected. It's El Niño's fault, apparently.

Yesterday I was at work until 11 pm because of a meeting. I have made a commitment to myself to try to attend all the middle-school staff meetings, which Curt has always excused me from because they are conducted entirely in Korean (unlike the elementry staff meetings, which tend to go back-and-forth). I'm doing this because I was complaining that I never know what's going on with the middle-school kids. I'm not sure attending the meetings in Korean will help that much, but I'm trying to solve my problem instead of just complaining about it. 

They have a lot of meetings. I'm just speculating, here, but maybe that's linked to the middle-school staff dissatisfaction problems, somehow.

I have been feeling sorry for myself in my perennial inability to improve my Korean language skill. Of course, that's another thing I have no right to complain about. Maybe these staff meetings will help – Korean language meetings are quite difficult for me to endure. I end up feeling sympathy for my students when they're confronted with a listening task that is too far above their ability level. 

[daily log: walking, 6km]

Caveat: Teacher, no. Workbook.

Yesterday was one of those days when I am thankful for my job.

As I've told people many times, this job (meaning "TEFL in Korea" – in its various incarnations over the last 8 years) is the first job of the many that I've had where I often feel better about the job at the end of the day than at the beginning. Mondays are hard days – I have six classes, strung in a row with no breaks. Several of these Monday classes are in the once-a-week-and-why-am-I-trying-to-teach-these-kids-English category. 

As I went to work, I was dreading it. I felt unprepared, so I went to work early. The sky was stunningly blue as is often the case in the Fall in Korea – the only season of the year when that kind of weather is common. But I felt depressed and gloomy, after yet another weekend when I felt like I had achieved none of the personal goals I'd set for myself – as minor as they may be, I still couldn't find the motivation to do them. Clean my desk? Not checked off. Go to the big store to get some supplies? Not checked off. Fix some persistent problems on my blog site? Not checked off. See what I mean?

I was gloomy. I was dreading my six classes.

I went to work, and tried to get organized, figure out my lesson plan for each class – I don't write these down, much anymore, but I always do it mentally, and without it, I go into class feeling a bit desperate. I did this, and even was in my first class 10 minutes early. The students were there and we "hung out" which I always feel is better "English Teaching" than what we do in our textbooks, sometimes, since I always try to interact with my students in English, even at the lowest levels.

The kids surprised me later, when, halfway through the class, I was happy with how they were doing and so I offered to "play a game" for the remaining 20 minutes.

"Teacher, no. Workbook." This set the tone for the day. All my classes showed an unexpected interest in actually learning. Even the advanced class, later in the evening, where they took me up on a similar "play a game" offer that comes when everyone's done well on their homework, they ended up trying to teach me to play a game that I hadn't played before – which is probably much more difficult, from a functional English standpoint, than anything they actually have to do for the class curriculum.

Well, anyway. It was a day that felt like I was teaching English. So walking home, I wasn't as depressed or gloomy. 

And that's why I do this job.

[daily log: walking, 7.5km]

Caveat: My Hermitage

I have been undergoing a bit of a depressing realization, lately, about my character and about my life. The fact is that I am quite bad at all social relations that go beyond a certain, superficial level. Really, more accurately this is not a “realization” (because I already have known it), but rather a reinforcement, or a reminder.

I am good within what you might call “well-defined” or “bounded” social interactions, I think. This is why I don’t have problems with teaching, or work in general, or with making a good impression on sociable strangers whom I meet on the street – if I need to. But for the closest, most important social relations, I’m terrible. I am, perhaps, too self-centered. I come by this trait quite legitimately, of course. That does not really excuse it, however. It is a substantial moral failing, in my own opinion.

When it comes to my family, I don’t really stay in touch very well. The same is true with close friends. Some of my friends and family tolerate this poor performance, and so they periodically reach out to me – meeting me on my own terms, so to speak. They read my blog, because that’s how I choose to make myself accessible to them. Many other relatives and friends, however, do not do this. Because of this, I quickly drift out of touch with them.

Last weekend, this shortcoming of mine was hammered home to me in the most shocking, sobering, disconcerting way possible.

As many know, quite a while back I essentially quit the facebook. I maintain my account there, but I almost never log in. In fact, it had been at least 3 or 4 months since I last logged in.

A few days ago, I decided to log in just to check if anyone was trying to get in touch with me but was too stubborn to realize I wasn’t using facebook anymore. There are quite a few people in this category, of course – many of whom are quite close friends or family, or at least were such at some point in the past.

I logged into facebook, and discovered that my stepson, Jeffrey, is now a father. That makes me, um… a grandfather. Stepgrandfather, yes, but… as close as I’m likely to get in this life. Although Jeffrey and I are not close, now, there was time when he was young when we were quite close, and he called me “dad.” I have mostly good memories of those interactions. I have many regrets about my own failures in my role as parent.

Clearly, however, Jeffrey is not one of those people who will reach out to me “on my terms.” That means that it’s up to me to stay in touch. I have been failing to do that. This has led to this huge surprise.

I don’t want to intrude on his privacy. He has his life. I am mostly grateful that he seems to have turned out OK, despite the difficulties of his adolescence, especially with his mom Michelle’s death in 2000. I have tried to help him in various ways, at various times, over the years, but I doubt he sees me as particularly reliable. I expect that he perceives me to be that flaky stepdad that wasn’t there for him or Michelle at those critical moments when I might have been most needed.

picture

Thus I understand his reticence to reach out to me in any way but the most peremptory manner. Indeed, I’m sympathetic – there were many years when I’ve had a similar level of distance between myself and my own parents – I was, ironically, just discussing this with my mother recently, too. It’s been 6 months since I traded emails with my father. Even worse with my sister.

There is a realization that being left out of the loop with respect to Jeffrey’s life hurts a little bit. Just as my mother was telling me how it hurt her to have been left out of mine, years ago.

I choose not to feel anger, though. My reaction is to simply decide to accept my own flakiness, I guess. I am simply not meant for social intimacy. Not meant for family. Not meant for marriage. A certain residual sadness, such as comes with the first cool days of autumn.

For many years I have been a kind of de facto urban hermit. I have my work, but it is, as I already said, well-bounded. I go to work, I am social and even caring about my students and coworkers, but this is possible for me, psychologically, precisely because I am able to walk away from it each day and mostly not think about it the rest of the time.

This is my hermitage. It’s not really a new realization, either – I’ve realized it before. I have long been drawn to, and most comfortable with, a kind of eremetic lifestyle. It becomes more and clear to me, however. I exist at the center of my solitude.

I watch the world. Someday, I will stop watching the world.

[daily log: walking, 6 km]

Caveat: 혁신도시

Korea’s “New Cities” have always fascinated me, given my own proclivities as an unfulfilled urban planner as well as my current long-standing residence in one of Korea’s largest and most successful New Cities, Ilsan. There are many aspects of the the New City concept and process that are interesting to me, but perhaps what I’m most curious about is why some can be so successful, while others fail. What are the factors which cause this? What decisions are made that influence the success or failure, and what sociological factors beyond the control of planners influences the success or failure?
Ilsan is quite successful. If you came to this city of half a million residents, you might be surprised to learn it was less than 30 years old, and that nothing existed but a small village when when I first visited the area in 1991, while in the US Army stationed in Korea.
On the other hand, there are large New Cities which feel like ghost towns. They are not empty, but they have not managed to coalesce into a city-type place. They have atmospherics which resemble those of some US suburbs (or exurbs), contrasting only in being much higher density.
I was thinking about this recently, having watched on the TV a fairly in-depth report on a New City being built down near Gwangju, the other Korean metropolitan area that I have called home. The report first caught my attention because the name of the city is 빛가람 [bitgaram], which struck me as a weird name for a New City – it means “Bright Monastery” or “Bright Cathedral” and so what struck me as odd was the apparent religious aspect of the name. I suppose it could be seen as a “Cathedral of Capitalism.”
It is being called “혁신도시” [hyeoksindosi = “Innovation New City”] – the term “innovation” in the name seems to be… an innovation. What are they trying to build? Gwangju has a history of trying to reinvent itself as a high tech city, from its old character as agricultural center and “car town” (it is the original home to KIA motors in that company’s pre-Hyundai merger days, as well as home to the Kumho chaebol, maker of car parts and tires and buses). I have described it as Korea’s Detroit. I’m not sure how accurate that is, but I think there is a reputational aspect that matches up, too.
Bitgaram Innovation New City is being built in the city of Naju, which is Gwangju’s older but much smaller neighbor to the south, but which is now absorbed into the Gwangju metropolis. Naju was one of two capitals of the pre-modern Jeolla province, and dates back to the Baekje kingdom era, I think.
Toponymically (and to digress), the name of the other capital, Jeonju, along with the name Naju, are the origins of the name of Jeolla province, since Naju was originally La-ju (a natural sound change from medieval to modern Korean), and thus Jeon+La = Jeonla->Jeolla. Originally, there were two provinces, Jeonju and Laju (“ju” just means place or province, after all).  I have always wondered why, when the modern Korean government decided to split Jeolla, they named them North Jeolla and South Jeolla. Why not just return to Jeon and La (Na)? It would be as if, say, Iowa and Minnesota merged, to form Minnesotiowa, and then split again to form North Minnesotiowa and South Minnesotiowa.
This blog post is rambling a bit.
My real question is, will this New City if Bitgaram be successful, like Ilsan, or less successful, like e.g. Ilsan’s western neighbor, Unjeong? I have been to Unjeong many times, and even have had coworkers and students who live there. But despite the ambitions attached to it, it has so far never evolved into anything more than a bedroom suburb, unlike Ilsan. It’s a bit younger than Ilsan, but that doesn’t explain its failure to develop its own city character – Ilsan had its own city character well-established even 15 years ago, which is Unjeong’s age now. Unjeongians always commute to Ilsan for their city-type activities. I wonder why.
The one trend that I find disturbing is that the newer New Cities seem to lack the commitment to diverse public transit that the older New Cities seemed pretty good at. Thus Unjeong is not built along a subway line (as is the case with Ilsan, really along two lines) but rather off to the side of one. Gwangju’s subway (which is, anyway, a joke) will not connect to Bitgaram, as far as I can tell.
Here is an image of Bitgaram, fished off the internet. It is a “rendering” – not an actual view – the city is still under construction.
picture
[daily log: walking, ]

Caveat: Screwed

I have a 4th-grade elementary student. He goes by Alex. His English is quite poor, and sometimes I wonder if he understands anything I say in class at all. Meanwhile, his habit is to just sit and grin about everything. So he gets points for good attitude.

Yesterday we had a speech test in his class. I give the students print-outs of their speeches that they have written and that I have corrected, to help them prepare. Alex sent me the following email a few hours prior to the class:

Teacher, my speech is at the school. I’m screw.

This was funny, as the pragmatics were perfect, despite the grammatical mistakes. Nevertheless, I was puzzled as to how he came to write this. If he wrote it, himself, then he is more resourceful than I thought. Unlike some messages I get from students, I doubt this was composed by a parent, since they would adopt a different tone, even if their English was good enough to be familiar with the idiom, “I’m screwed.” So, I puzzled for a while as to how he came up with this phrase.

Then, I had a brainstorm. I typed “망했다” into googletranslate. Alex (along with most other elementary students) says this bit of Korean slang often enough when things go badly. Although no “official” Korean-English dictionary would say so, a rough translation of this extremely common phrase could easily be “I’m screwed.”

Lo and behold, googletranslate (which relies on statistical correlations rather than the judgments of lexicographers) said “screwed.” Well, that explains it: Alex typed his bit of slang into some translation gadget, either google’s or someone else’s, and got screwed.

[daily log: walking, around]

Caveat: Anchovy Harvest

pictureEvery year it is Korean custom upon the approaching Chuseok holiday (“Korean Thanksgiving” i.e. the yearly lunar harvest festival) for employers to give gifts to their employees. The things that are chosen for gifts are often quite peculiar by Western standards, but generally involve either something edible or some kind of household good, wrapped up in Chuseok-specific gift sets.
One year, I received a spam gift set. Several years I have received fresh fruits (e.g. apples), always wrapped in a plethora of packaging, including little foam cushions for each individual piece of fruit. Two years ago I received cooking oil (in a gift set) – I still have some of it.
This year, I received a gift set of “Premium Anchovies.” Koreans call these 멸치 [myeolchi], and I do not dislike them. But I have always viewed them as a kind of seasoning – I don’t enjoy trying to scarf them down by the mouthful, as some kind of main course or snack, as I have seen Koreans do.
This gift set of anchovies, however… I can’t imagine consuming this much myeolchi in an entire lifetime. This morning I put some in my noodle soup (guksu) that I’m currently in the habit of making for breakfast – I was generous, given my new oversupply, and ended up putting too much – the saltiness was overwhelming – salt being one of the flavors I am able to taste best given my handicapped tongue. I threw away my breakfast soup and tried again, with fewer mini fish.
picture[daily log: walking, 6 km]

Caveat: Zombie Costumes

A few weeks ago, before the start of the current test-prep session, I was having a final “fun” class with my TOEFL2 cohort, and a humorous incident happened that I meant to write about but which I put in my little queue-o-possible-posts and promptly forgot.

We were playing a game called “Things” – with slightly modified rules to make it a bit simpler. The idea behind the game is for players to list things you need in response to various prompts (e.g. “Things you want to do before you die” for a rather banal example) and then the students have to guess who wrote which things. So there is a chance for humor and deception as students try to list things that won’t point back to them.

Anyway, we had a prompt which was, “Things you need for the zombie apocalypse.” After explaining the meaning of “apocalypse,” the students wrote their responses, I collected their responses, and we went through them and they tried to guess who said what.

One student wrote, “zombie costume.” This never would have occurred to me, and I thought it was quite brilliant, so I was laughing and commenting on it. After we ended that turn, we discussed for a while if such an approach would really be useful. We decided it would depend on how the zombies detect humans – is it based on smell, or appearance, or behavior, or something else?

This in turn led me back to one of my favorite pop-culture interpretations of zombism, which is the “Party Rock” video by LMFAO that I posted here a few years back. In that video, clearly the main characters are able to trick the zombies by mimicking their behavior – another type of zombie costume.

picture[daily log: log, walking, 6 km]

Caveat: Gingerbread Man

I was happy with some kids in my lowest-level Betelgeuse-반 yesterday.

They put on a very nice performance of an adaptation of the old "Gingerbread Man" fairy tale, using stick-puppets.

Here is the video.

I like the little songs, and I was daydreaming about making some kind of postmodern adaptation of the story. I think it would be good as a kind of background theme for an AI-goes-amuck type story.

[daily log: walking, 6.5 km]

Caveat: A Joke With Legs

I ran across this joke, unattributed, posted at speculativegrammarian blog under the feature "Non-Gricean Humor":

"What has 34 legs in the morning, 69 at midday and 136 in the evening? A man who collects legs."

I have no idea why I found it so funny. If you know why I found it so funny, let me know – it may provide deep insight into my dysfunctions. 

Actually, on further reflection, I think the fact that it was under the specific heading that it was under influenced my reaction – which it to say, the heading "Non-Gricean" primed my mind for the subsequent punchline, which would not have had the same "punch" if it had not been primed by the heading. Of course, that means finding the joke funny relies in part on knowing something about Grice's work in linguistic pragmatics.

Relatedly, but at a deeper level, I recently was granted an insight into the nature of humor while reading a kind of throwaway article at The Register (an IT-based humor-plus-news website) by Tim Worstall (who deserves credit). He was writing about some kind of google-translate-related disaster at a Moravian tourism website. But he said, in an aside, "I might even advance a theory of linguistics where our delight in such puns is in itself a reinforcement mechanism to make us think about those multiple meanings possible." 

I liked this idea, finding it much more entertaining than the problems Moravians have been having with automated translation algorithms, and would reformulate and extend it as follows: 

Our delight in puns and jokes is an evolutionary adaptation which is rooted in a feedback-based reinforcement of the cognitive mechanisms that allow us to cope with polysemy, which in turn is at the basis of abstract thought, metaphor and hypothesizing.

[daily log: walking, 6 km]

 

Caveat: The Half Century

I don’t really feel very happy about this milestone, today.

By the typical Western metric, I “turn” 50. No matter that because of the way Koreans count a person’s age, I’ve been having to tell everyone I’m 50 for more than year already. Nevertheless, I can still accurately say that 50 years ago, today (well, almost tomorrow, given the time zone differences, too), I was born.

At one level, I am quite frankly surprised to be here, given the fact that on at least 3 occasions I have looked death squarely in the eyes. Each time, I have beat the odds, and death has quietly but firmly told me, “not yet.”

The passage of time is ineluctable.

[daily log: walking 3.5 km]


CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Hypotheticals

Some criticism has been leveled at Barack Obama, over the years, for being a perhaps excessively cerebral president. I understand such criticism, but I cannot wrap my head around the vernacular American resistance to the idea of an intelligent president – this is a problem that has puzzled me since my youth.

Anyway, it looks like this tendency is being taken to a new level by Republican candidate Scott Walker, who recently said, in response to a question about how he might handle the Syrian refugee crisis if he were president:

"Everybody wants to talk about hypotheticals; there is no such thing as a hypothetical"

Let me present a hypothetical: are we now ready for a president who is not only anti-intellectual (a la Reagan) but who a priori denies a capacity for abstract thought?

[daily log: walking, 6 km]

Caveat: Hot Pigeons

I was walking to work the other day and saw a sight common enough for Korea – even in such urbanized and upper-middle-class locations as Ilsan: hot red peppers drying in the sun. People grow them in balcony planters and in community gardens, and then set them out to cure in the sun in the fall.
This time, however, some pigeons had decided the peppers might be delicious. I didn’t know pigeons would find peppers edible, much less delicious, but they seemed to be enjoying their capsaicinated feast. They were flapping and dancing around, and fighting with each other over bits of red pepper.
picture
I have to say that this makes me somewhat wary of the idea of consuming home-grown red peppers – no one seemed to notice or care that the pigeons were slobbering all over the peppers, and I can imagine an oblivious halmoni gathering up her peppers at dusk and chopping them into her kimchi or stew, clueless that they included pigeon detritus.
picture[daily log: walking, 6 km]

Caveat: Kevin the Alligator, RIP

A truly sad day: my large green plastic alligator died yesterday. He fell on the floor and broke his fat, plastic head.

He has been with me for 6 years, having been given to me in 2009 by my friend Tammy’s daughter in Moorhead, Minnesota. He has worked hard in my many classes, and has appeared in many blog entries.

His head is severely damaged, and he can no longer bite children. Perhaps this is for the best. On a spontaneous whim, I had one of my writing classes write letters of condolence. They were quite touching:

Dear silly Alligator, how are you feeling. I’m so happy to heard you got hurt. You are so ugly, but now you are uglier. Your ayes are very big, but your face is very big. Your face not match. I hope you do cosmetic sugary [surgery]. I know you don’t have girlfriend. You have to handsome andy ou have to diet, your weigh is 68kg. Your age is 12, but you are so fat. You have to eat vegetables. Don’t be sad by my advice. It is very important for yourself. I think I’m so kindness friend. From Rena.

Here is a picture – you can see the large crack in his head. The hinge is also broken inside. He is unrepairable.

picture

In another class, we had a moment of silence – this was the students’ suggestion, not mine.

[daily log: walking, 6 km]


CaveatDumpTruck Logo

Caveat: introspecting

I'm stressed because August grades are due today at work, and I procrastinated more than usual because last week was kind of a burnout week, with too much going on. 

So I'll leave it at that. More later.

"If you don't know what introspection is, you need to take a long, hard look at yourself." – Ian Smith

[daily log: walking, 6 km]

Caveat: 밑빠진 독에 물 붓는다

My coworker taught me this aphorism. So, for a change, it was actually contextual when I learned it, instead of it being simply something I ran across in one of my books or online. That was cool.

밑빠진 독에 물 붓는다 
mit.ppa.jin dok.e mul but.neun.da
bottom-lack-PP jar-IN water pour-PRES
[…like] pouring water into a jar with no bottom.

Maybe this means something like "bailing water from a leaky boat" or even "in one ear, out the other." My coworker used it in the context of describing a frustrating student who never seemed to actually acquire any knowledge from her constant efforts to teach him. It made me laugh when I figured it out.

[daily log: walking, 6 km]

Caveat: Consequent Totalitarian Conditions

I really haven't been sleeping well, lately. Partly it's the sultry late summer temperatures, I'm sure – I don't like to sleep running my a/c which is, in any event, not very useful, but it's hard to sleep with my apartment at over 30 C. 

So my sleep feels fragmented. I wake up at 4 am. I read or something – I refuse to just lie in bed awake – though it might be smart to try to meditate, but my mind has been really resisting that lately, too. So then I doze off and wake up again at 5:30. Same pattern, several times. The night gets sliced up. 

When I was young, and could sleep continuously for 12 or more hours with little difficulty, I used to sleep with the radio on. I can't do that anymore, but I think it left some permanent effects. 

One thing that used to happen that was more than a little bit entertaining was that my dreams would have commercials. Fully separate, hallucinatory vignettes inserted willy nilly into some other hallucination. Mostly I don't have commercials, anymore. But the other thing my dreaming developed at that time which remains a recurrent constant is the "announcer voice." Sometimes, my dreams have an announcer, or a voice-over. It's not my voice, nor that of anyone I know. Just a disembodied, often authoritative voice making commentary. 

Since it's dreaming, however, the announcers rarely make much sense. Things don't seem relevant, or the utterances are non sequiturs.

Yesterday morning, I woke up before dawn with the following voice-over stunningly, clearly and precisely reverberant in my mind. In that moment of awakening, it felt incredibly profound, and I wrote it down – otherwise, like most of my undocumented dreaming, it probably would have faded from memory quickly and disappeared. 

"You're not wearing shoes, and you blame me for such totalitarian conditions?" – the disembodied voice in my brain.

Instead, later I found that scrap of paper where I had written it, and I decided that although it was rather gnomic and weird, it still seemed oddly profound.

I wonder what it means, or shows, about my subconscious and my state of mind. Perhaps, it only demonstrates that I read too much philosophy, history and political science while barefoot in my apartment? 

What I'm listening to right now.

Black Boned Angel, "The Witch Must Be Killed (Side B)." This is a "drone metal" group from New Zealand – I [broken link! FIXME] posted "Side A" some years ago. My musical tastes remain weird.

[daily log: walking, 6 km]

Caveat: Head Tax

I got a very strange tax bill the other day.
Not strange in the sense that it was wrong. But after living in Korea for 8 years, I didn’t really expect to discover a new tax obligation out of the blue. Did they just recently realize I existed, and finally get their stuff together enough to send me a tax bill? Did the law change? My coworkers seemed familiar enough with it.
It was strange in a kind of annoying way, too, because it was for such an insubstantial amount: 5000 won for a year. Wouldn’t the cost of collecting this tax be more than any possible amount collected at such a rate? Maybe this is why they never bothered to collect it until now.
picture
picture[daily log: walking, 6 km]

Caveat: Does Curriculum Even Matter?

I haven't even touched my [broken link! FIXME] IIRTHW ("if I ran the hagwon") effort in more than a year. I kind of gave up on it as excessively idealistic and not relevant to my goals. But of course, the nature of my job means that I nevertheless think about it frequently.

Yesterday I was having a conversation with my boss about his constant casting-about for new, more effective approaches to curriculum.

It's odd, because I feel like we've reversed roles, somewhat, in comparison to when we first met, years ago. Back then, I thought, and argued frequently, that curriculum design was important, while he said, much to my consternation, that a "good teacher" ought to be able to work with whatever curriculum was on hand. 

I resented this at the time, and took it to mean that my frustrations with curriculum were symptomatic of my not being a good enough teacher. 

Yet over the last several years, I've evolved to a point where I more or less agree with the sentiment. Much to my dismay, yesterday, Curt seemed to essentially disagree when I said something to this effect. I had said that we should focus on improving our teachers, rather than on improving our curriculum. And his reaction was that he didn't see teachers as being the problem. It wasn't a direct rejection of the earlier philosophy, but it certainly felt like an about face to me. 

The context in which I suggested focusing on teachers instead of curriculum was actually a sort of brainstorm I had, during our conversation, about curriculum. Curt is looking at alternatives to the fairly fossilized "Reading-Listening-Speaking-Writing-Grammar-Vocab" subdivision of material that prevails in hagwon. I first went with my prefered notion, what he called "Immersion" but that I think of as "subject-driven" – teaching "subjects" in English, integrating the various functional components.

When Curt rejected that, for the same reason he always does – the dearth of native-speaking teacher to serve as a focus for that style of teaching (a rejection that strikes me as utterly rational if not completely necessary), I decided to suggest another alternative arrangement that I've been mulling over lately, mostly out of frustration with the seemingly excessive complexity of our modest hagwon's schedule. 

This alternative would essentially say we only have 3 types of classes, which is really my observation that we have three basic types of teachers in our hagwon: 

1) integrated class – this is the native speakers (like myself or Razel or Grace), who focus on "subjects" or "topics" in the immersion style mentioned above

2) analytic class – this is the grammar-translation style that is most traditional in Korean English education, rejected by pedagogy but a reality "on the ground" and we have teachers who teach this way and we might as well support them – some are quite good in many respects

3) foundations class – this is the "daily word test", the memorization words and also the naesin (school term tests) style memorization of speeches, essays and other fragments; this also includes the attendance-keeping and counseling aspects of the "homeroom" teacher job. I hate this memorizaiton stuff, not because I don't think it's helpful – I actually strongly believe that it is helpful – but when overly emphasized, it makes English painful, and that discourages students, and destroys motivation. 

Anyway, I laid these ideas out to Curt. He basically said, "that sounds like it's teacher centered." I said, well, but that's OK. If we focus on our teachers' strengths, and develop them, that will benefit the students, in the long run, as our consistency and quality will increase." He asked about how we would decide the curriculum for these new divisions of labor, and I said what he'd once said to me, that it didn't really matter – the focus was improved teaching and good teachers would inevitably choose or develop appropriately good curriculum. He was somewhat scandalized by this notion.

Hence my feeling that the tables had been turned. 

I haven't developed a specific thought about this at this point, mostly just recording here for future reference. 

[daily log: walking, 6 km]

Caveat: Tragedy

We were working on a listening passage in my TOEFL2 cohort, last Saturday. Here is the last part of the listening, which is kind of a sophomoric imitation of a literature class lecture, I guess. That's the way the TOEFL goes, especially in the dumbed-down "prep" modes.

… One of the earliest genres of literature was tragedy. There are a lot of different defining qualities of a tragedy, but in general there's a heroic character with a tragic flaw, something in the character's personality that makes him or her meet with bad fortune – like Medea. Medea is a play by Euripedes, where the main character, Medea, meets with bad fortune because of her jealousy. Her tragic flaw was her jealousy.

Comedy is another genre. Comedy, these days, usually means something realy funny, but comedies earlier in history were more lighthearted than funny. Generally, strange events happen because of some sort of misunderstanding. Perhaps the most famous comedies come from Shakespeare, whom I'm sure you all know. Shakespeare's comedies usually involve people in love who are tricked or confused through some clever ruse. A Midsummer Night's Dream is a good example. People in that play fall asleep in a forest, where a magical flower makes them fall in love with anyone they see.

At this point, Sihyeon became agitated and interrupted, "No! That's a tragedy!"

"Why?" I asked, laughing already.

"Because right now Seokho is who I see."

Seokho wasn't offended by this. He seemed to feel similarly.

[daily log: walking, 6.5 km]

Caveat: 處暑

I don’t really know how it is possible that I have lived in Korea for so long with knowing about the concept of “solar terms.” Perhaps I was exposed to it and it didn’t stick.
I’ve been watching the Korean 24 hour news channel a lot on TV lately. Mostly, that’s because I’m curious about what’s going on with North Korea – I’m not really that worried, but those around me – my students and coworkers – like to worry about it, so I try to keep up. Regardless, having Korean-language programming running in the background when I’m at home feels virtuous, because I am hopefully picking up bits of Korean.
Today, on the news, during the weather report, the announcer said today was 처서 [cheoseo]. I wondered what that was, and so I looked it up. Specifically, today is the “start” of 처서. It’s a Chinese calendrical concept, the division of the year into 24 named periods called solar terms, each of which is subdivided into 3 pentads of 5 or so days. This must be linked to the every-five-daily market day pattern I remember becoming so aware of when I lived in Yeonggwang. Anyway, you can read about it on the wiki thing.
The name Cheoseo is Sino-Korean [hanja 處暑], and means “limit of heat.” Pretty much appropriate.
Happy Cheoseo.
[daily log: walking, 2km]

Caveat: When North Korea Attacks, Cancel Homework

We are in class, it's about 7 pm. 

A student says, "Teacher. Are we going to cancel class?"

"Why would we cancel class?" I ask. I took it for typical teenage "joking." 

"Because 북한 [bukhan = North Korea] just shoot missile at Yeoncheon." 

Yeoncheon is the county just north of Paju, whose border, in turn, is just a few blocks from our current location. I may even have had students who commute from Yeoncheon, a few times. 

"Really?" I ask. I think the students must be inventing something. But Yeongjin shows me the news on his smartphone. It's true. Later, I will read about the details in English, where they are easier to understand. 

Anyway, it's believable enough, on a Korean news site. "When did this happen?" I asked.

"About 4 o'clock," one student said.

"Wow," I said. "What should we do?" I guess I meant this collectively, and not necessarily with respect to the current class setting. The students took it more immediately.

"Cancel homework," several said in unison, as if it were the perfectly logical and obvious response to a North Korean attack.

I made a retort: "I think, if North Koreans are attacking, we should study English even more." 

"Why?" one boy asked.

"Because you will need English when you have to leave the country." This was excessively grim, and largely facetious. The students didn't really get what I was meaning. I decided it was too dark to explain.

Keep calm and study English.

[daily log: walking, 6.5 km]

 

Caveat: Sole Aims of Sabotage

Last week we had a rather competitive debate in my HS cohort (HS means "pre-HS", not High School – they are 9th graders, and are in their last year of middle school in the Korean system). I divided them into teams randomly, but neither team was really working well. Instead, each team seemed to be working to sabotage the other members of their own team. 

I had place an incentive of reduced homework for the winning team. I couldn't understand why the teams were self-sabotaging. I asked, and even explained the word "sabotage" to them in some detail.

The dynamic in the class is complicated by the fact that the class is divided about evenly between some very diligent, hard-working students who always do their homework, and some more slackish students who often don't. One student said explicitly, that he didn't mind if his team lost, because even if he got homework, it was unlikely he would do it. I commented that that seemed like a realistic but regrettable perspective. 

But then I asked, well, why bother anyway, then? 

And Jinu said, in much better English than he normally uses in his speeches, "My only aim is for Jihun to do homework." 

Jihun is one of the diligent ones. He is so diligent, that he is often the best prepared. As such, he has sometimes won one of my homework exemptions in the past. I guess this had caused resentment on the part of his peers, so they were sacrificing their own chance of avoiding homework simply to see him "go down." 

Indeed, Jihun's team lost, and so they got stuck with homework.

The unsurprising thing is, this week – the following week – we met again, and Jihun had done his homework. Indeed, since the other team had won the exemption, and since his own team were mostly slackers, he was the only one who had done homework. He gave his speech, self-satisfiedly. The other students seemed to regret their previous strategy, since my grade sheet filled up with a plethora of zeros, and, of course, as the only one who had done his homework, Jihun won yet another exemption.

I'm not sure if this exemption policy really works the way I want it to. I'm rethinking things, and have temporarily suspended the policy. 

[daily log: walking, 6 km]

Caveat: The Ilsanigator

Recently, some civic-minded group of the sort which still abound in Korea decided to decorate the park benches along the pedestrian streets among the apartment blocks in Gangseon neighborhood, where I walk every day to go to work.
For example, someone placed a duck with ducklings on one bench.
picture
Then I noticed there was an alligator – right in front of the church that annoys me so much because of the evangelists that stand on the steps handing out free packages of wet-wipes inscribed with biblical information (this is a thing in Korea).
picture
I dubbed it the Ilsanigator.
picture[daily log: walking, 6 km right past the Ilsanigator]

Caveat: Teacher, Go Home

Yesterday, Chris, a child of very little English, ran up to me and breathlessly said, "Teacher, go home." Unfortunately, it was not time for me to go home.

My colleague Grace overheard this and said, "Why is he telling you to go home?"

I said that I wasn't sure. My suspicion is that he was simply so excited to have mastered the (admittedly quite simple) grammar of the expression, he had to try it out. 

I was so proud of this idiomatic usage that I decided to disregard the failed pragmatics.

[daily log: walking, 1 km]

Caveat: The People’s Republic of Arcturus

I have my "alligator bucks" – play money that I give to my students as rewards for classroom points or for homework, etc. 

In most of my classes, I give the students the bucks and they each have their little pouches or pencil cases where they store their money. Some put their dollars inside their smartphone cases, which is also a common place where they "hide" real cash, too. 

I have many classes where the students have pooled their cash for specific events (like I will offer to sell a games-playing class event or "pizza party" for some amount) but the kids are always quite meticulous in their accounting for who has contributed what amount to the pool, and the "banker" role is always strictly temporary.

Then there is my Arcturus cohort. These kids set up a "banker," perhaps originally with the same of idea of pooling resources. But the student in charge, who goes by Gina, is a bit of a forceful personality. That's being polite – really, she's a bit of a bully, to be frank, and it's often an effort to keep her domineering ways in check. Anyway, she, of course, appointed herself banker. And now, no matter what, she collects all the cash earned by any student the class.

She keeps meticulous count of how much she has, how much is owed each day, but none of the students, nor her, have any accounting of who has what proportion of the total cash at this point. Thus she is more of a government agency or a feudal lord than a "bank."

I'm not totally happy with this situation at the moment, because a few times I've gotten hints (only hints, no kid will openly admit it) that not all the students want to be a part of this forced communitarian approach to holding alligator dollars. Gina currently holds more than 300 alligator bucks on behalf of her fellow students, and I think I'm going to have to come up with an exorbitantly-priced event of some kind, liquidate the bank, and then cancel the dollar system for a while.

But meanwhile, I see a sort of unintended social experiment unfolding, among 2nd and 3rd graders. I call it the People's Republic of Arcturus.

[daily log: walking, 6 km]

Caveat: 신세계

pictureOn Sunday I did something I don’t do very often (maybe basically almost never): I watched a Korean movie all the way through, without subtitles.
I find it frustrating to watch without subtitles, because my Korean just isn’t that good. But when something comes on the TV, there are no subtitles. More often than not, I will just channel surf away from a Korean movie on broadcast TV, but for some reason something compelled to sit and watch this movie.
It’s a critically acclaimed Korean gangster movie from a few years ago, called 신세계 (New World).
Here’s the thing: the whole time I watched it, I more or less understood the basics of the plot. And the excellent acting and character development were somehow apparent despite my lack of ability to pick up on many details.
I didn’t even know the title as I watched it. I couldn’t figure it out, and I’d missed the beginning. Sometimes the broadcasters put little graphics showing what you’re watching in the upper left or upper right of the screen, but I couldn’t see a title in this broadcast of this movie.
How did I find out the movie’s name? I related the plot of it to a coworker, the next day, and they told me.
This is a kind of linguistic milestone, although I’m not sure how it could be characterized: watch a movie in Korean, tell the plot to a third person, and have them recognize the plot and fill in the details for you. Of course, this conversation was largely in English, but at least I was getting the plot from the movie, somewhat.
Anyway, I would perhaps like to re-watch the movie with subtitles. Or maybe after some indeterminate amount of time, that is approaching infinity, when my Korean is up to the task.
picture[daily log: walking, 6 km]

Caveat: 무의도

Today was the last of my little summer break.

I went to a little island called 무의도 (Muuido) with my friend Peter. He is returning to the US soon, and so we had decided to get together at least once before he goes, although I have a feeling he’ll come back to Korea at some point.

Anyway, this island is a small, touristy kind of island west of the Incheon Airport, which itself is on an island west of the main part of the city of Incheon, on the west coast of South Korea west of Seoul. The airport, and thus the airport island, is easily accessible from where I live in Ilsan, so it was convenient to take the bus from where I live to make this trip.

To get to Muuido from the airport, we took a local bus to the southwest corner of the airport island, and walked across this cool causeway to get a ferry. It’s a short ferry ride – at low tide, it seems like the ferry trip was about ten boat-lengths – maybe less.

On the island, first we walked over the little hill from the ferry terminal to the west side. Off the shore on the west side there is an even smaller island, that can be reached by walking across the channel between them at low tide. We did this. Peter wanted to see this island because it had been some kind of prison camp in the 1960s, and was used to train some convicts for a dangerous mission against North Korea. Unfortunately, the convicts had different ideas, and assaulted a bus and tried to escape at some point, and were killed. This was memorialized in a movie that Peter had seen. I had no knowledge of this story.

After visiting the prison island, called Silmido, we caught a bus and rode around Muuido some. There is a beach on the west side farther south, made famous by some TV show sometime back, and now very crowded and touristy. I didn’t enjoy the beach that much, but Peter had come here before with some coworkers and was waxing vaguely nostalgic.

We stopped and had lunch. I had some 바지락칼국수 – something like a clam-broth hand-made noodle soup. Then we decided to go to the airport. This was not random – it turned out somewhat by coincidence that our acquaintance Basil was flying out of the airport this afternoon.

Basil is moving to Istanbul. He said he was giving up on Korea. He seemed in good spirits.

I have known Basil since we worked together at LBridge in 2008. In fact, we met before I started at LBridge, just walking down the street in Ilsan and exchanging greetings as two “foreigners living in Ilsan.” Anyway, Basil and I have criss-crossed paths many times, including my having visited him in West Virginia in 2009, and him visiting me a few times in Ilsan, etc.
So Peter and I saw Basil off at the airport.

Here is a map I made of our meanderings at Muuido. I drew some low-tech lines on it: red is bus trips; orange is walking; pink is the ferry.

picture
Here are some pictures we took.
picture
picture
picture
picture
picture
picture
picture
picture
picture
picture
picture
picture
picture
picture
picture


picture[daily log: walking, 5 km]

Caveat: Unclear on the concept of “how long?”

Last week I was teaching a writing class to a supposedly intermediate-level group of elementary students, my Newton3반. We did a short reading, and there were some simple comprehension questions afterward. I view these kind of exercises as a warm-up for the process of writing one's own paragraph. 

The paragraph in the book we read was on the basic theme of a girl who moved to a new neighborhood a few years ago and why she liked it better than her old neighborhood. I didn't think it was too difficult. 

The first comprehension question was: 

How long has Cynthia lived in her neighborhood?

I asked the first student.

"3 minutes!" she announced, confidently.

"Um," I said.

I asked the next student the same question.

"Lunchtime," she proposed, tentatively, trying to read my face as to whether I thought it was right or wrong. I deadpanned. I looked around the room. 

The first girl attempted a correction of her answer. "2 blocks," she offered. At this, I started to laugh.

A boy's hand shot into the air. So I asked him the same question, yet again, and he said, "Yes." He nodded sagely.

I summarized: "So the question is: How long has Cynthia lived in her neighborhood? We have four choices: 

a) 3 minutes
b) Lunchtime
c) 2 blocks
d) Yes

The kids just sat there, looking befuddled. Not a one of them made any additional effort to answer the question. Finally, I announced what seemed the correct answer: "She has lived in the neighborhood for 3 years." 

I never did figure out if this was genuine cluelessness or if there was an element of "messing with the teacher."

[daily log: walking, 2 km]

 

Caveat: The Joseon Dynasty’s Online Mapping Utility

JoseonmapThere is a very cool online zoomable map of Korea, pieced together from images from an atlas made in 1861. I put an image of the overview of the area covered by this old atlas, at right.

The detail and accuracy of this map is quite amazing, considering it was made not just pre-satellite but essentially pre-Westernization, although I suspect it was made in response to Western contact, if that makes any sense.

Matching place names to modern place names is rather difficult, because the names are in handwritten hanja (Chinese characters). Nevertheless, I managed to locate the town of Juyeop-ri (주엽리, hanja 注葉里), which is an area I walk through every day on the way to work. There is now a subway station there.

I zoomed in and did a screencap of from the map, and then put a red star on it, below. On the scale of the map, for my daily commute to work, I walk from the lower right of the red circle I made to near the top of the red circle I made.

Juyeop


I have a few days off from work, for the provincially mandated summer break. Per my usual custom, these days, I'm doing very little with my free time, except thinking of it in terms of undoing my incipient burnout.

[daily log: 1 km]

Back to Top