I found this aphorism in my book of Korean aphorisms.
가을이 지나지 않고 봄이오랴 ga.eul.i ji.na.ji anh.go bom.i.o.rya autumn-subj pass-NEG-CONJ spring-SUBJ-come-RHET-INTERROG [Can] Spring come if Autumn does not pass?
This means all things should be done in their right place and in the right order. For example, to translate this first I had to figure out what that weird ending is. It’s a “rhetorical interrogative” – a special ending just for rhetorical questions! What every language needs, eh?