Caveat: the rift of unremembered skies and snows

Clown in the Moon

My tears are like the quiet drift
Of petals from some magic rose;
And all my grief flows from the rift
Of unremembered skies and snows.

I think, that if I touched the earth,
It would crumble;
It is so sad and beautiful,
So tremulously like a dream.
– Dylan Thomas (Welsh poet, 1914-1953)

Dylan Thomas has evolved to become one of my “top 10 poets” – I find myself constantly seeking him out. Maybe sometime I should try to make that list of “most sought out poets.” I also should get around to making a separate category for quoted poetry on this blog – I seem to do it pretty often and it clearly needs its own separate category.

Below, a painting entitled “Dylan Thomas 4” by Welsh artist Peter Ross.

painting titled Dylan Thomas 4 by Welsh artist Peter Ross

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: 우리가 살고 있는 세상이 꿈인지 현인지 알 수가 없다


pictureI was sharing another of my favorite Korean movies with Andrew, earlier today, so we watched 빈집 (“empty houses”). I really like this movie, but this time around, I was struck by how much of the movie was obviously filmed in Ilsan – I would guess about 50% of the outdoor shots were in neighborhoods and locations within walking distance of my apartment. That adds some interest to the movie, I guess. If you watch it, basically any scene in a flat neighborhood (i.e. no hills) would be Ilsan.

The movie concludes with an epigraph that goes:

우리가 살고 있는 세상이

we-SUBJ live-PROG-PRESPART life-SUBJ
꿈인지 현인지 알 수가 없다..
dream-be-IF presentmoment-be-IF know-FUTPART possibility-SUBJ thereisnot
We cannot know whether the life we live is a dream or incumbent [“real”].

This was kind of hard to translate – because I didn’t let myself go back and look at the translation given in the subtitles in the movie. But I think I got it right – the key is a grammar point on page 55 in my “grammar bible” (Korean Grammar for International Learners) about using two parallel clauses ending in -ㄴ지 with the verb 알다 to indicate “a choice between two uncertain or unknown possibilities.”

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: You’ll have to find your own pictures

Table in the Wilderness

I draw a window
and a man sitting inside it.

I draw a bird in flight above the lintel.

That's my picture of thinking.

If I put a woman there instead
of the man, it's a picture of speaking.

If I draw a second bird
in the woman's lap, it's ministering.

A third flying below her feet.
Now it's singing.

Or erase the birds,
make ivy branching
around the woman's ankles, clinging
to her knees, and it becomes remembering.

You'll have to find your own
pictures, whoever you are,
whatever your need.

Li-young-Lee

Caveat: Elected Silence, Sing to Me

picture3. The Habit of Perfection

Elected Silence, sing to me   
And beat upon my whorlèd ear,   
Pipe me to pastures still and be   
The music that I care to hear.   

Shape nothing, lips; be lovely-dumb:
It is the shut, the curfew sent   
From there where all surrenders come   
Which only makes you eloquent.   

Be shellèd, eyes, with double dark   
And find the uncreated light:
This ruck and reel which you remark   
Coils, keeps, and teases simple sight.   

Palate, the hutch of tasty lust,   
Desire not to be rinsed with wine:   
The can must be so sweet, the crust
So fresh that come in fasts divine!   

Nostrils, your careless breath that spend   
Upon the stir and keep of pride,   
What relish shall the censers send   
Along the sanctuary side!

O feel-of-primrose hands, O feet   
That want the yield of plushy sward,   
But you shall walk the golden street   
And you unhouse and house the Lord.   

And, Poverty, be thou the bride
And now the marriage feast begun,   
And lily-coloured clothes provide   
Your spouse not laboured-at nor spun.

– Gerard Manley Hopkins (British poet, 1844-1889)

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: ya no hay pluralidad


pictureIdentidad

Tat tuam asi.
(Tú eres esto: es decir, tú eres uno
Y lo mismo que cuanto te rodea;
Tú eres la cosa en sí).

El que sabe que es uno con Dios, logra el Nirvana:
un Nirvana en que toda tiniebla se ilumina;
vertiginoso ensanche de la conciencia humana,
que es sólo proyección de la Idea Divina
en el Tiempo…

El fenómeno, lo exterior, vano fruto
de la ilusión, se extingue: ya no hay pluralidad,
y el yo, extasiado, abísmase por fin en lo absoluto,
¡y tiene como herencia toda la eternidad!

– Amado Nervo (poeta mexicano, 1870-1919)

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: 폭력을 당해서 이 회사를 떠나고 싶습니다


pictureI have been intending to write this blog entry longer than any other unwritten blog entry.

The story behind it is that maybe 4 years ago, I ran across a book in a bookstore entitled Quick and Easy Korean for Migrant Workers. Of course, my interest in immigration policy combined with my interest in the Korean language made the book a guaranteed “win.”

I was prompted to write this entry now, after so many years of having it just beyond my consciousness in the back of my mind, because I’d pulled the book off my shelf to show to my brother Andrew, who is visiting.

After spending some time with the book, I discovered some really revelatory and interesting phrases. Of all of the worst of these phrases, however, this phrase, from page 82 (image below right), takes the cake. I remember very hard and yet bittersweet laughter because of reading this 4 years ago.

폭력을         당해서          
pok-ryeok-eul dang-hae-seo    
violence-OBJ  experience-CAUSE
이    회사를       떠나고     싶습니다

i    hoe-sa-reul tteo-na-go sip-seup-ni-da
this company-OBJ leave-CONN want-FORMAL
I want to leave this company because I have experienced violence.

pictureI rather like the poetic version given by the googletranslate, too (although like most of googletranslate’s oeuvre, it is incoherent): “Five people I’d like to leave the company of violence.”

Or as the book translates it: I want to leave this company because I was beaten.
This is a sorry commentary on the state of migrant labor in Korea. Foreigners working in the hagwon and EFL biz don’t really realize that we are truly elites, no matter how badly we are treated.

 

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Azadas son la hora y el momento

Retrato_de_Francisco_de_QuevedoFUE SUEÑO AYER, MAÑANA SERÁ TIERRA…

Fue sueño ayer, mañana será tierra.
¡Poco antes nada, y poco después humo!
¡Y destino ambiciones, y presumo
apenas punto al cerco que me cierra!

Breve combate de importuna guerra,
en mi defensa, soy peligro sumo,
y mientras con mis armas me consumo,
menos me hospeda el cuerpo que me entierra.

Ya no es ayer, mañana no ha llegado;
hoy pasa y es y fue, con movimiento
que a la muerte me lleva despeñado.

Azadas son la hora y el momento
que a jornal de mi pena y mi cuidado
cavan en mi vivir mi monumento.

– Francisco de Quevedo (1580~1645)

El mensaje tiene un sabor fuertemente budista, a pesar de ser de un católico español del siglo de oro. ¿Debo confesar que he estado meditando sobre la muerte? Pero … de hecho, sí, por lo menos un poco – y, ¿cómo que no?

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: and just like magic youre all in one piece again

what im listening to right now.

caveat-i-am-a-brief-flash-the-abstract

Doomtree, “Beacon.”

im breaking my rule that i only post any given piece of music once. this song seems so strongly, almost prophetically relevant right now. listen to it. . . its how i feel. or if you really cant bear hiphop, read the lyrics at the link above – they are poetry.

Caveat: The Last Battle

I wrote the below a week ago but didn’t publish. Since conversations with my friend Grace inevitably spend some time on religion (she is a struggling yet deeply committed Christian who has always been pretty good at letting me be different without evangelizing), I thought it slightly relevant now. We had even been talking briefly about CS Lewis.


pictureQuite some time ago, I ran across a lost, dog-eared copy of C.S. Lewis’s The Last Battle (edition cover image at right).

Way back when I was a child, in my efforts to read the Narnia books, I’d never read this one – at the time, I’d become annoyed with the overt Christian symbolism of these books. I later went on to greatly appreciate much of Lewis’s other writing – I profoundly love his Space Trilogy even today, and consider those books to be very important and formative books for me, even though they’re just as overt in their Christian symbolism as the Narnia books. I read a number of his non-fiction works, too, during my long struggle with (or against) faith in my 20’s, including Surprised by Joy and The Screwtape Letters. He is probably my favorite Christian writer.

So about a month and a half ago I started reading The Last Battle – it joined the giant “pile” of books-in-progress that is the entirety of my apartment’s flat surfaces. I finished it a few days ago.

The symbolism is undeniable, but his take is one I can appreciate despite my own divergent belief system. I don’t like some of the seeming racism that peeks through the symbolism, however – especially the caricature of Islam that is the prominent role played by the humans called Calormenes in the story.

So one thing that surprised me and that I deeply appreciate is the tale of the Calormene who gets caught up in Aslan’s (Christ’s) procession up into heaven at the end of the book. The Calormene is a faithful Calormene – he has been a loyal servant of “Tash” (Allah / The Devil) and so he doesn’t understand how it is Aslan has welcomed him. Aslan explains that (I’ll paraphrase and interpret, here, extensively) it’s not his dogma that matters, but his works. His faithfulness, his kindness, his loyalty – these are the things Aslan looks for and rewards. “I take to me the services which thou hast done to him [Tash]. For I and he are of such different kinds that no service which is vile can be done to me, and none which is not vile can be done to him.” Finally, “Beloved, said the Glorious One, unless thy desire had been for me thou wouldst not have sought so long and so truly. For all find what they truly seek.”

That last sentence, “For all find what they truly seek,” has an almost Buddhist character.

If only more people who claim to be Christian could view my own divergent path with this kind of openminded equanimity – I’d have less quarrel with them.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Lose Yourself

I'm suffering from insomnia.

There are a lot of things on my mind, obviously. I feel an urgent need to do something. I straighten out piles of old papers, rearrange the books on my bookshelves, reorganize the files on my harddrive; clean something in my kitchen. There are more important things to be doing, too, but some of them feel heavy and I just don't want to direct my mind in those directions: my finances are more or less in order; my paperwork seems in order; Curt found someone to hire as a replacement for me and we'll be doing some orientation tomorrow.

But all that banality pales when faced with this giant thing happening to me. I'm sure it's much less interesting to the rest of the world than it is to me, too, but I told myself long ago that this blog was for sharing my feelings, mostly in honesty, however they might go.

I have a creeping suspicion that This Here Blog Thingy is going to be getting mighty narcissistic in coming days and weeks. I hope people can understand that. I'll get past it. I'm working on it. Trying.

What I'm listening to right now.

Daft Punk, "Lose Yourself To Dance." Haha. This video has Napoleon Dynamite dancing in one part. It's been a long time since I thought about that movie – I remember thinking it was awesome.

Caveat: Hitchens

Cover_of_Mortality_by_Christopher_Hitchens,_Atlantic_2012Walking through the bookstore only last weekend, I saw lying on a table display a cheap paperback edition of Christopher Hitchens’ short, posthumously published book Mortality. The man died last year after a year-long humiliation in the company of a metastasizing throat cancer.

Ah, how relevant, I had thought to myself. I purchased the book.

The book is not very long. I read the 8 essays collected there in spare moments – at bedtime, at wake-up time, waiting for things.

It’s well written and I’m deeply sympathetic to his curmodgeonly and materialist perspectives.

But… my gut reaction is jealousy: Hitchens had already attained his intellectual immortality, through his writing.

I, on the other hand, may die utterly obscure. There’s no finishing those novels I’ve been working on, now. I’ve been much too lazy with my alloted time on this earth.

I’m like the student waking up one morning and realizing the exam is today, but I’ve frittered away my time procrastinating, not studying, and now it’s too late.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: If Children

If Children
If children live with criticism, they learn to condemn.
If children live with hostility, they learn to fight.
If children live with fear, they learn to be apprehensive.
If children live with pity, they learn to feel sorry for themselves.
If children live with ridicule, they learn to feel shy.
If children live with jealousy, they learn to feel envy.
If children live with shame, they learn to feel guilty.
If children live with encouragement, they learn confidence.
If children live with tolerance, they learn patience.
If children live with praise, they learn appreciation.
If children live with acceptance, they learn to love.
If children live with approval, they learn to like themselves.
If children live with recognition, they learn it is good to have a goal.
If children live with sharing, they learn generosity.
If children live with honesty, they learn truthfulness.
If children live with fairness, they learn justice.
If children live with kindness and consideration, they learn respect.
If children live with security, they learn to have faith in themselves and in those about them.
If children live with friendliness, they learn the world is a nice place in which to live.
– Dorothy Law Nolte

It's a bit smarmy, but I believe it to be utterly true, accurate and very meaningful. It is especially relevant for teachers to always keep in mind.

Caveat: Vanidoso


pictureEl vanidoso

Yo sería un gran muerto.
Mis vicios entonces lucirían como joyas antiguas
con esos deliciosos colores del veneno.
Habría flores de todos los aromas en mi tumba
e imitarían los adolescentes mis gestos de júbilo,
mis ocultas palabras de congoja.

Tal vez alguien diría que fui leal y fui bueno.
Pero solamente tú recordarías
mi manera de mirar a los ojos.

Una de las caras del amor es la muerte,
en el humo de esta época eternamente juvenil.
¿Qué me queda ante ti sino la perplejidad de los reyes,
los gestos del aprendizaje ante la crecida del río,
las huellas de la caída de bruces entre la ceniza?
La propia juventud decrece
y trota la melancolía como una mula.

– Roque Daltón (poeta salvadoreño)

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Cool, unlying life

When we get out of the glass bottles of our ego,
and when we escape like squirrels turning in the
cages of our personality
and get into the forests again,
we shall shiver with cold and fright
but things will happen to us
so that we don't know ourselves.

Cool, unlying life will rush in,
and passion will make our bodies taut with power,
we shall stamp our feet with new power
and old things will fall down,
we shall laugh, and institutions will curl up like
burnt paper.

– D.H. Lawrence

A friend quoted this to me some time a few years back. I finally have got round to posting it.

Caveat: Ixtlazíhuatl

El Ixtlazíhuatl

El Ixtlazihuatl mi mañana vierte;
se alza mi casa bajo su mirada,
que aquí a sus pies me reclinó la suerte
y en su luz hablo como alucinada.

Te doy mi amor, montaña mexicana;
como una virgen tú eres deleitosa;
sube de ti hecha gracia la mañana,
pétalo a pétalo abre como rosa.

El Ixtlazihuatl con su curva humana
endulza el cielo, el paisaje afina.
Toda dulzura de su dorso mana;
el valle en ella tierno se reclina.

Está tendida en la ebriedad del cielo
con laxitud de ensueño y de reposa,
tiene en un pico un ímpetu de anhelo
hacia el azul supremo que es su esposo.

Y los vapores que alza de sus loma
tejen su sueño que es maravilloso:
cual la doncella y como la paloma
su pecho es casto, pero se halla ansioso.

Mas tú la andina, la de greña oscura
mi Cordillera, la Judith tremenda,
hiciste mi alma cual la zarpa dura
y la empapaste en tu sangrienta venda.

Y yo te llevo cual tu criatura,
te llevo aquí en mi corazòn tajeado,
que me crié en tus pechos de amargura
¡y derramé mi vida en tus costados!

– Gabriela Mistral

Debajo, una foto de la montaña llamada Ixtlazíhuatl (a la izquierda), al este de la Ciudad de México, vista al amanecer (de wikipedia).

picture

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Beastles

I like the Beastie Boys. I don’t like all Beatles, but I definitely have a soft spot in my heart for their Yellow Submarine. So this mash-up seemed awesome.

What I’m listening to right now.

The Beastles, “Ill Submarine.”

picture

More:

The Beastles, “Let It Beast.”

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Swedish?

Periodically I watch the Daily Show or Stephen Colbert at the Comedy Central website. About a year ago Comedy Central became really reliably consistent in delivering little TV ads during the intermissions of their streaming video. The ads were annoying but I could hardly begrudge them.

At first, mostly I was seeing ads for other Comedy Central programming. Then it branched out to include MTV programming, and lately, they’re really dropping this truly obnoxious product/program (I can’t even figure out which it is) called “game trailers.”

In general, the ads were painfully repetitive and didn’t seem at all “targeted” – they mostly made me remember late-night infomercials on 1980’s cable.

Then suddenly, about a month ago, things got interesting. My Comedy Central streaming video ads turned Swedish. Seriously.

Is this an effort at geo-targeting gone horribly wrong? Is it something meant to be funny? Do other people watching Comedy Central online get Swedish ads, or only people in Korea, or only me?

Regardless, I like the Swedish ads a lot more than the previous fare. There are quite a variety of them, and I have always enjoyed advertising more when it’s in a language I don’t really understand. It becomes quaint and culturally intriguing, that way.

picture

Above, a screenshot of an ad for some express train service. The tag-line is: “Ju fler som åker, desto billigare blir det.”

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: nýdwracu níþgrim nihtbealwa maést


Swá ðá maélceare      maga Healfdenes    

singála séað·      ne mihte snotor hæleð    
wéan onwendan·      wæs þæt gewin tó swýð    
láþ ond longsum      þe on ðá léode becóm,    
nýdwracu níþgrim      nihtbealwa maést.    

So then over the sorrow of the time  the son of Half-Dane
continually brooded;      the wise hero could not
turn away woe;      that strife was too strong,
hateful and enduring,      that on the people came
fearfully cruel, violent trouble,      the greatest night-evil.

Beowulf [lines 189-193], from parallel Old English / Modern English text.

pictureTolkien dated the poem to the 8th century – and this was Tolkien’s specific area of expertise, as he was a professor of English Philology. Other scholars have thought the poem Beowulf  to be younger, but certainly it is at least 1000 years old.

I like the poem because it offers a window into such an ancient, different world, but I like it mostly as a fabulous exemplar of language-change. Presumeably, the first and second texts, above, are the same language, separated only by 1000 years of history. But what makes a language a language? And in that vein, in what way is, for example, the “Korean” of today the same language as the “Korean” used in the Silla Era (pre 900 AD)?

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Iain Banks RIP

pictureScottish author Iain Banks has died. I thought very highly of him – he was a talented writer of diverse abilities and genres. His novels, both in the “sci-fi” category and his “mainstream” ones (although I resist using those genre categories), are quite philosophical and intelligently written.

I first ran across him not that long ago – I recall distinctly that I acquired his novel The Algebraist in a Sydney bookshop in 2008, while shopping for something entertaining to read on my return flight to Korea. I ended up a fan and a “convert,” reading some half-dozen of his books over the next several years. I came to view Banks as the sort of novelist I would like to be, if I could get around to being a novelist.

Since my novel-reading slacked off so much after 2010, I’ve read less of his writing, obviously, but I feel inspired the next time I’m in a big bookstore to browse for another of his books.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Freeway 280

Freeway 280

 

Las casitas near the gray cannery,

nestled amid wild abrazos of climbing roses

and man-high red geraniums

are gone now.The freeway conceals it

all beneath a raised scar.

 

But under the fake windsounds of the open lanes,

in the abandoned lots below, new grasses sprout,

wild mustard remembers, old gardens

come back stronger than they were,

trees have been left standing in their yards.

Albaricoqueros, cerezos, nogales . . .

Viejitas come here with paper bags to gather greens.

Espinaca, verdolagas, yerbabuena . . .

 

I scramble over the wire fence

that would have kept me out.

Once, I wanted out, wanted the rigid lanes

to take me to a place without sun,

without the smell of tomatoes burning

on swing shift in the greasy summer air.

 

Maybe it’s here

en los campos extraños de esta ciudad

where I’ll find it, that part of me

mown under

like a corpse

or a loose seed.


– Lorna Dee Cervantes


pictureI remember 280 from my childhood, as we used to drive the 350 miles down from Arcata to Woodside (La Honda) which would generally lead to using some portion of this highway for the last stretch in San Mateo county south of San Francisco (although stretches of 280 weren’t even completed until the mid 1970’s I don’t think). The Woodside of my childhood wasn’t the exclusive enclave of Silicon Valley bazillionaires that it has become now, but rather at that time it was the eastern edge of a sort of South Bay hippie hillbilly zone lurking among the redwood forests west of Palo Alto. That’s what drew my parents there, of course.


pictureI think the 280 of this poem is the northern terminus in the gritty neighborhoods of the South-of-Market part of San Francisco, which weren’t, then (when the poem was written or when I was a child), what they have become, now. South of Market in San Francisco before the 1990’s was poor, ghetto, barrio, and bleak. I remember this, because although we lived nearly 300 miles away, San Francisco was the only city in my childhood. It was, simply, “The City.”

 

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Reading a Half-Made World

I did something that haven’t done in many, many years: I read a book from front-to-back, linearly, in less than a week. I spent the greatest part of my unexpected day off, today, finishing it, having just started it on Monday morning – today was Korean Memorial Day, but with a late night at work last night and work bearing down on me again for tomorrow, I had nothing planned.

Furthermore, it was a novel.

Mostly, these days, I read history or philosophy. It’s been a very long time since I finished a novel or any piece of fiction (except some short stories) in less than half a year. Inevitably, at any given moment, I have maybe a dozen books “in progress,” and the majority of them never get finished at all in any conventional sense, because I read them the way some people surf the internet, essentially at random.

So I felt a little bit surprised, myself, with how I compulsively sat and paged my way through this 500-page book, not once looking ahead, not once skimming past a slow-moving section. This behavior may have had more to do with my circumstances: I continue to be painfully sick, thus not feeling healthy enough to go out exploring much; and I continue to feel a grinding dissatisfaction with my life as-it-is (e.g. with work and studies) that pushes me into a more widely-ranging and totalizing escapism than I’ve been wont to practice so much in recent years, maybe.

You’re wondering, what was the book that I read? I’m not even sure I can strongly recommend it. Superficially, it’s been characterized by others as a “steampunk fantasy western” which is basically a way to say it’s several genres mishmashed together. It had moments when it reminded me of something almost like one of the Latin American magic realists’ alternate worlds, or maybe those Nabokovian parallel Earths of lesser-known works like Ada or Pale Fire, but minus the pictureutterly unequalable virtuosity of that old Russian’s prose. It’s definitely not to the level of anything like those. Further, I agree with those reviewers who felt that the ending was rushed and unsatisfying, but I’m willing to forgive it.

There’s a lot going on politically and philosophically, and the protagonists are mostly unlikable – yet nevertheless ambivalently complicated, which I find makes a book more compelling and interesting in some strange way. I find myself wanting to see them self-destruct, or find some epiphanic solution to their problem, or save the world despite themselves. Then when they mostly fail I get to feel good about my ability to have judged them accurately.

That makes it sound terrible. It wasn’t. I liked it. I may even look for the sequel, allegedly recently released.

It was Felix Gilman’s The Half-Made World.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: more substance in our enmities / than in our love

VI. The Stare's Nest by My Window

The bees build in the crevices
Of loosening masonry, and there
The mother birds bring grubs and flies.
My wall is loosening; honey-bees,
Come build in the empty house of the stare.

We are closed in, and the key is turned
On our uncertainty; somewhere
A man is killed, or a house burned,
Yet no clear fact to be discerned:
Come build in he empty house of the stare.

A barricade of stone or of wood;
Some fourteen days of civil war;
Last night they trundled down the road
That dead young soldier in his blood:
Come build in the empty house of the stare.

We had fed the heart on fantasies,
The heart's grown brutal from the fare;
More Substance in our enmities
Than in our love; O honey-bees,
Come build in the empty house of the stare.

– William Butler Yeats (part 6 from a 1923 longer poem "Meditations in time of Civil War").

Note that the word "stare" here is an Irishism for the bird called starling, I think. And the civil war in question is the Irish war for independence from the UK.

I really like this poem. It combines something deep and symbolic with a very immediate observation of nature in the moment.

Caveat: the pitiless wave

A Dream Within A Dream

Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow–
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand–
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep–while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?
– Edgar Allan Poe

I have been sick for almost a month now. I've been to the doctor 4 times since I finally overcame my Korean-doctor-phobia, but I'm not really getting better so far. I'm not sure what's going on. Some kind of infection that the antibiotics are fighting, I presume. On the plus side, 4 visits to the doctor, plus lots of meds, and I haven't yet managed to spend 30 bucks in copays. That's national health insurance for you. But maybe you get what you pay for?

Caveat: Виктор Цой

Normally I don’t like to “follow up” on blog posts with related blog posts. I have a sort of aesthetic philosophy of “maximal divergence” that I try to follow.


But after my last post about Korean-Russian folk singer Yuliy Kim, I started exploring a whole fascinating world of Korean-Russian musical talent. I discovered Viktor Tsoi (Виктор Цой). This Korean-Russian, born in Leningrad in 1962 (and thus in the same cohort and generation as Medvedev and Putin, interestingly) was quite the phenom in the perestroika-era Soviet Union. One of his songs became an anthem for the protesters who eventually ended the anti-Gorbochev coup and thus ended the Soviet Union and placed Yeltsin in power.

This guy is awesome. He’s all 80’s angst and a master of all kinds of voices and genres adapted to the derivative late Soviet rock scene, Tsoi ended up dying at a very young age, in 1990. I like this guy so much I just downloaded two of his albums.

What I’m listening to right now.

Виктор Цой, “Песня Без Слов.”

pictureТекст:

Песня без слов, ночь без сна,
Все в свое время – зима и весна,
Каждой звезде – свой неба кусок,
Каждому морю – дождя глоток.
Каждому яблоку – место упасть,
Каждому вору – возможность украсть,
Каждой собаке – палку и кость,
И каждому волку – зубы и злость.

Снова за окнами белый день,
День вызывает меня на бой.
Я чувствую, закрывая глаза, –
Весь мир идет на меня войной.

Если есть стадо – есть пастух,
Если есть тело – должен быть дух,
Если есть шаг – должен быть след,
Если есть тьма – должен быть свет.
Хочешь ли ты изменить этот мир,
Сможешь ли ты принять как есть,
Встать и выйти из ряда вон,
Сесть на электрический стул или трон?

Снова за окнами белый день,
День вызывает меня на бой.
Я чувствую, закрывая глаза, –
Весь мир идет на мня войной.

Here is a tribute to Viktor Tsoi by a Korean group called 윤도현 밴드 [Yoon Do Hyun Band], where they sing that famous perestroika anthem translated into Korean.

윤도현 밴드 [Yoon Do Hyun Band], “Группа крови” (корейский вариант).

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: es un y es mil


pictureMi espíritu y mi cuerpo

tienen siempre
    loca sed

de esos mundos nuevos
que voy creando sin cesar

y de las cosas
y de los elementos
y de los seres

y de esa sed admirable
nace el poder creador

y es fuego
que no resiste mi cuerpo
que en continua
          renovación

de juventud
de carne
y de espíritu
es un y es mil

insaciable sed…

– Nahui Olin

Carmen Mondragón (que se llamaba con el seudónimo Nahui Olin) era una poeta y artista mexicana, activa en los años 20 y 30, pero vivió desde 1893 hasta 1978.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Drafting a world where no such road will run

No Road

Since we agreed to let the road between us
Fall to disuse,
And bricked our gates up, planted trees to screen us,
And turned all time’s eroding agents loose,
Silence, and space, and strangers – our neglect
Has not had much effect.

Leaves drift unswept, perhaps; grass creeps unmown;
No other change.
So clear it stands, so little overgrown,
Walking that way tonight would not seem strange,
And still would be allowed. A little longer,
And time would be the stronger,

Drafting a world where no such road will run
From you to me;
To watch that world come up like a cold sun,
Rewarding others, is my liberty.
Not to prevent it is my will’s fulfillment.
Willing it, my ailment.

– Philip Larkin, 1945

I took the picture, below, in 2007. It is the front yard of the house where I spent my first 17 years (with a few interruptions of 3 to 12 months or so, here and there, over that period of time). The rainy weather today made me think of my hometown, Arcata.

picture

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: Loop and Delay: A Song About People And Sasquatches

I've never been that much into the "beatboxing" phenomenon, but this guy, Reggie Watts, takes it to a whole new level. I'm blown away.

He's a comedian too, with a remarkably wide repertoire. Here he is doing TED, with a mix of his "loop and delay" beatboxing bits and some really bizarre, essentially dadaist comedy – it includes, for example, "a song about people and sasquatches and french science stuff." He does these weird mashup riffs of made-up languages, too. I see him as half hip-hop beatboxer working at a high-tech startup company, half Borges on psilocybin.

From another one of his routines, he says, "At one point, innovation didn't exist." His point: someone had to come up with it. How did that work?

On thinking outside of the box: "As children know, sometimes boxes are very hard to get out of."

What I'm listening to right now.

Reggie Watts, "NPR Music Tiny Desk Concert." Note that his first improv in this bit is a tribute to NPR – at least the acronym and coffee sippers.

Caveat: What was left was like a field

What is Poetry

The medieval town, with frieze
Of boy scouts from Nagoya? The snow

That came when we wanted it to snow?
Beautiful images? Trying to avoid

Ideas, as in this poem? But we
Go back to them as to a wife, leaving

The mistress we desire? Now they
Will have to believe it

As we believed it. In school
All the thought got combed out:

What was left was like a field.
Shut your eyes, and you can feel it for miles around.

Now open them on a thin vertical path.
It might give us–what?–some flowers soon?

– John Ashbery, 1998

Caveat: The Cookie Business

"Now I got 99 problems and Jay-Z's one of them." – Barack Obama, about Jay-Z's recent trip to Cuba with Beyonce (referencing Jay-Z's popular song "99 Problems").

Unrelatedly…

What I'm listening to right now.



"Cookiewaits" [a Tom Waits / Cookie Monster mashup] – "God's Away On Business."

The lyrics (my own transcription, mostly):


I'd sell your heart to the junkman baby

For a buck, for a buck
If you're looking for someone
To pull you out of that ditch
You're outta luck, you're outta luck

The ship is sinking
The ship is sinking
The ship is sinking
There's leak, there's leak,
In the boiler room
The poor, the lame, the blind
Who are the ones that we kept in charge?
Killers, thieves, and lawyers
God's away, God's away,
God's away on Business.
Business.
God's away, God's away,
God's away on Business.
Business.

Digging up the dead with
A shovel and a pick
It's a job, it's a job
Bloody moon rising with
A plague and a flood
Join the mob, join the mob

It's all over
It's all over
It's all over
There's a leak, there's a leak,
In the boiler room
The poor, the lame, the blind
Who are the ones that we kept in charge?
Killers, thieves, and lawyers
God's away, God's away,
God's away on Business.
Business.
God's away, God's away,
God's away on Business.
Business.

[Instrumental Break]

God damn there's always such
A big temptation
To be good, To be good
There's always free cheddar
In the mousetrap, baby
It's a deal, it's a deal

The ship is sinking
The ship is sinking
The ship is sinking
There's leak, there's leak,
In the boiler room
The poor, the lame, the blind
Who are the ones that we kept in charge?
Killers, thieves, and lawyers
God's away, God's away,
God's away on Business.
Business.
God's away, God's away,
God's away on Business.
Business.

I narrow my eyes like a coin slot baby,
Let her ring, let her ring

It's all over
It's all over
It's all over
There's a leak, there's a leak,
In the boiler room
The poor, the lame, the blind
Who are the ones that we kept in charge?
Killers, thieves, and lawyers
God's away, God's away,
God's away on Business.
God's away, God's away,
God's away on Business.
Business.

Caveat: It’s Raining Cats

What I'm listening to right now.

My Robot Friend, "It's Raining Cats." This song is derived from that more well-known "It's Raining Men" by The Weather Girls (1982), but with different lyrics. As of this posting, it has 540 views on youtube. I'm predicting more than that.

The lyrics:


meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow

By the same auteurs, "Robot High School."

Caveat: ათოვდა ზამთრის ბაღებს

ათოვდა ზამთრის ბაღებს
ათოვდა ზამთრის ბაღებს,
მიჰქონდათ შავი კუბო
და შლიდა ბაირაღებს
თმაგაწეული ქარი.
გზა იყო უდაბური,
უსახო, უპირქუბო.
მიჰქონდათ კიდევ კუბო…
ყორნების საუბარი:
დარეკე! დაუბარე!
ათოვდა ზამთრის ბაღებს.

Snow Fell on Winter Gardens
Snow fell on winter gardens,
A black coffin was carried out
And the banners unfurled,
Swept up in the wind.
The path was desolate
Formless and dark.
Another coffin was carried out…
The cry of the raven:
Let the bells toll! Bury them!
Snow fell on winter gardens.
– Galaktion Tabidze (Georgian poet, 1892-1959)

The original poem is in the Georgian Language, written 1916. I actually studied Georgian once, but I can’t even remember the alphabet at the moment – it’s not like I make much effort to keep up on it. So I guess I include the Georgian here, above, just for the sake of completeness and as a linguistic oddity. Thanks to the googletranslate, I can even provide a fairly reliable romanization: at’ovda zamt’ris baghebs at’ovda zamt’ris baghebs, mihk’ondat’ shavi kubo da shlida bairaghebs t’magatseuli k’ari. gza iqo udaburi, usakho, upirk’ubo. mihk’ondat’ kidev kubo… qornebis saubari: dareke! daubare! at’ovda zamt’ris baghebs.

Caveat: far within some maze of habit


Way 003
Way 005Below
is a longer poem than I generally put in my blog. But it's in a
slightly different category, too. I was unable to find this poem online.
I can't even find the author online. But I met the actual author, David
Brennan, in Boston in the Summer of 1982. I have a signed copy of this
poem, published by Illeagle Press of Cambridge in 1981 as tiny 14 page
pamphlet with staple binding but high quality paper. Above is an image
of the cover, and at right are images of his autograph on the title page
and the edition page with facing first page.

I
have a vague recollection of spending an evening talking and carousing
with this author, whom I met through a close friend of mine from that
epoch, Quinn-of-Redbank (Stephen from New Jersey) who later disappeared
off the face of the earth after having lived furiously for some period
of time. Stephen was a companion of mine in my creative writing class at
the Harvard Summer School I attended that year.
<digression>Incidentally, for the curious, my conclusion was:
Harvard was fun but way overrated, academically. Note that although
accepted, I did not attend Harvard. My Korean acquaintances find this
fact to be the absolutely most scandalous thing in my entire life
history. This is why my Korean friends don't understand
me.</digression>


Way 007It
was at about the same time that I first read this poem, between my
junior and senior years in high school, that I decided I was a poet.
Erhm… "Poet."

Thirty
years later, I still believe that I'm a poet, although I've downgraded
my quality-of-poet substantially. I do what I do. I am what I am. I
write poetry. Sometimes. Occasionally. How about once-a-month?

On the edition page of this booklet is provided a translation of the cover:

Seals:

W A Y

Like leisurely clouds
and wild cranes
my home can be anywhere
in the universe

Calligraphy by Bob Kopacz.

Typesetting by Rick Schwartz.

The
cover is supposedly the Chinese character "dao" (道, which in Korean is
read 도 [do]) but if that is so, I have some scepticism as to the reading
(from my current cultural perspective), as the calligraphy distorts the
logograph to unrecognizability – not that that's an impossibility, as
different calligraphic styles tend to do weird things. I will continue
to believe that the main glyph on the cover means "dao" (Way) unless I
can find evidence to the contrary. The reason is that it is my name. I mean, at that time, I read it as such. My family name is, after all, Way. The booklet seemed to be addressed to me. Perhaps this had more to do with cannabis than semantics? It was a strange summer.

Since
I was unable to find this poem online, and since it meant so much to me
at one point in my life, I have decided that I will transcribe it here.
I hope that if the author (or his inheritor) runs across it, he will
allow me this luxury to reproduce the poem. As stated in other places, I
will always respect a take-down notice in This Here Blog Thingy™ –
although to date, I have never received one.

Here is David Brennan's poem.

Translations of the Fall

being an experiment in translation across the centuries

and sensibilities (or, a severe mauling, if you prefer)

based on a poem cycle by the Chinese poet Han Yu.

1.

Out this window the iron balcony

holds plants dying in greyed wooden boxes

Clotheslines dance, gulls gyre

Night soundless on the old bricks

The lamp lights my tangled bed

where rhymes of sleep lap my ear

a lake of undone poems shored

by breaths of sex and childhood

I struggle up

in the dawn's oily light

and look at my face

(different each time)

The day begins, ticks on like a clock

I sit at my table – my kingdom, my ocean

with a pen

            daylight roaring over me

2.

Dew on the geometry of rooftops

Sea-clouds tasting high glass buildings

The maples burst, leaves blood lanes

hedges become skeletons, a fly narcotized

by the cold drums the drunken window

I am watching from my rooftop

The world, unstopping, turns

Each of us, unique in kind

plows some round, bears some music

3.

Men's designs move in jerky flights

My interests turn to other times

Unhappy vets talk of lost wars in lost nights

but I've even given up wine

I go about, with my laziness and freedom

walking roads nobody wants

The lanes that leave my gate

bare star-trails seen by few

Home again I swim the texts

words oceanlike and limitless

Who rows these ancient waters but me

Dark ships, drowned suns, the recurrent mysteries

4.

Now the adrenalin fall moves me

What excitement in this blood melancholy

Still I'm vainly unprepared

no scarf and only one glove

Here the flaring of the season's bones

burns the marrow of August

At dawn I close my books and walk

streets between glass and brick

down to the harbor after a night's rain

Grey battleships on a grey harbor

Dragons soaked in grey sleep

5.

In the insect world November's a scourge

For us it invigorates

Yet insect guilt does not die, things

undone and the old sorrows stay

common and pointed as pines

Keep to the kitchen, dream by the hearth

drawn inward by the fire

What happened to the tranquil path?

My fevered connection

to ancients, friends, and poets still at work

has to suit me. I'm working

within a new silence, it is my

                                 hidden retreat

6.

Difficult to get out of bed

Worries bite like fleas, hidden and bloodfed

Noon turns to afternoon

My heart is lost in some other age

or far within some maze of habit

Past loves jab like pricks, a thousand

ideas dagger round me like smashed glass

Fruitless these spinning words

Senseless turnings, impossible rounds

7.

The talons of November

claw through my coat, cold

through to the innards, new season's bloodprints

Damned early falcon of winter

I can barely keep up with my life

drowning in wreckage, wrecked and drowning

Take the flute, finger the keys

play the mood that strikes, strike

the mood as you play, bring some lyric

to this mess, draw the June voice

out of the locked frost

8.

In a battered book of photographs

I discovered a shot of Thelonius Monk

hat on, head back, puffing a halo of smoke

Eyes shut in an ecstasy serene

that magician of notes lights

the film with a shamanic sheen

a brilliance, a stillpoint, the

bloom of the being authentic

And there it all was: brought me

to tears in the dull basement

of that bookstore, illumination

from the cellar of living

And there it all was: life's

passion for life leaping mind to mind

9.

Words, pizza, cigarettes shared

The common din is a tonic

Ideas crackle electric, star-edged

Then guests go and night

wraps me in fulness and loss

The cold sculpts mee

Far within a cave in secret chambers

bison dance on the deep rock

while initiates carry song and flame

Ten thousand years swallowed in a ceremony

Ceremonies of self:

the birth

and the burial

and the birth again

10.

The white rose after

the first frost. A beauty so late, yet stern

with browning petals: a shock

a lament, a triumphing sign

One glyph of whiteness

dies, another comes

Snow and the western wind

offer their extinctions, their beginnings

Caveat: Pure with cicadas, and slowing

Blue_cicadaThis Unimportant Morning

This unimportant morning

Something goes singing where

The capes turn over on their sides

And the warm Adriatic rides

Her blue and sun washing

At the edge of the world and its brilliant cliffs.

 

Day rings in the higher airs

Pure with cicadas, and slowing

Like a pulse to smoke from farms,

 

Extinguished in the exhausted earth,

Unclenching like a fist and going.

 

Trees fume, cool, pour – and overflowing

Unstretch the feathers of birds and shake

Carpets from windows, brush with dew

The up-and-doing: and young lovers now

Their little resurrections make.

 

And now lightly to kiss all whom sleep

Stitched up – and wake, my darling, wake.

The impatient Boatman has been waiting

Under the house, his long oars folded up

Like wings in waiting on the darkling lake.

– Lawrence Durrell

 

 

I drew the "blue cicada in a bottle" at right. I guess this is kind of a summery poem and picture but it's what was on my mind today.

Back to Top