Caveat: 35) 어리석은 말로 상대방이 잘못되는 악연을 참회하며 절합니다

“I bow in repentance of any ties to the mistakes made by others because of their foolish talk.”

This is #35 out of a series of 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I’m deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).


33. 오직 나만을 생각하는 것을 참회하며 절합니다.
        “I bow in repentance of thinking only of myself.”
34. 악연의 씨가되는 어리석은 생각을 참회하며 절합니다.
        “I bow in repentance of any stupid thoughts [that are] the seeds of evil.”
35. 어리석은 말로 상대방이 잘못되는 악연을 참회하며 절합니다.

I would read this thirty-fifth affirmation as: “I bow in repentance of any ties to the mistakes made by others because of their foolish talk.”

This is exceptionally pertinent to my principal’s Friday night pontifications. So I will try not to attach to his words.

In Suwon I stay at my Korean friend’s guesthouse, which is near the Hwaseong palace. Here is a dark and fuzzy picture of the palace I took last night walking around.

picture

CaveatDumpTruck Logo

Back to Top