Quite some time back, I translated a list of 108 Korean Buddhist affirmations, which I had initially encountered on a Buddhist television channel but then subsequently found online. I have decided, after having finished it more than year ago, to put the complete list in a single place.
Here is the complete list.
- 지극한 마음으로 부처님께 귀의합니다.
“I turn to the Buddha with all my heart.” - 지극한 마음으로 부처님 법에 귀의합니다.
“I turn to the Buddha Dharma [Law of Buddha] with all my heart.” - 지극한 마음으로 승가에 귀의합니다.
“I turn to the Sangha [Buddhist community-of-faithful] with all my heart.” - 나는 어디서 왔는가, 어디로 갈 것인가를 생각하지 않고 살아온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, wherever I think I may have come from, wherever I think I may go to.” - 나는 누구인가, 참 나는 어디있는가를 망각한 채 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, forgetting wherever I may be, whoever I may be.” - 나의 몸을 소중하게 여기지 않고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, not regarding my body as something dear.” - 나의 진실한 마음을 저버리고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, foresaking my true heart.” - 조상님의 은혜를 잊고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, forgetting the favors of our ancestors.” - 부모님께 감사하는 마음을 잊고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, forgetting my heart full of thanks to my ancestors.” - 일가 친척들의 공덕을 잊고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, forgetting any of the pious acts of my kin.” - 배울 수있게 해 준 세상의 모든 인연들을 잊고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, forgetting any of all the origins of the world that can be learned.” - 먹을 수있게 해 준 모든 인연들을 잊고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, forgetting my ties to all those things that I am able to eat.” - 입을 수있게 해 준 모든 인연 공덕을 잊고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, forgetting the public virtues of – and my ties to – all those things that I am able to wear.” - 이 세상이 곳에 머물 수있게 해 준 모든 인연들의 귀중함을 잊고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, forgetting the preciousness of all my ties to the things that allow me to stay here in this world.” - 내 이웃과 주위에있는 모든 인연들의 감사함을 잊고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived, forgetting my gratitude for all my ties to my neighborhood and surroundings.” - 내가 저지른 모든 죄를 망각한 채 살아 온 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any foolishness lived, forgetting any sins committed.” - 전생 , 금생 , 내생의 업보를 소멸하기 위해 지극한 마음으로 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance with a sincere heart, taking care to destroy the karma of my past, current and future lives.” - 성냄으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to anger.” - 모진 말로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to harsh words.” - 교만 함으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to arrogance.” - 탐욕으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to avarice.” - 시기심으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to jealousy.” - 분노 심으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to succumbing to rage.” - 인색 함으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to miserliness.” - 원망하는 마음으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to a resentful heart.” - 이간질로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to the divisions sown between people.” - 비방 함으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to slanders done.” - 무시 함으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to ignorance .” - 비겁한 생각과 말과 행동을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of cowardly thoughts, words and actions.” - 거짓말과 갖가지 위선을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all kinds of hypocrisy and lies.” - 남의 것을 훔치는 생각과 행동을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any thought or action of stealing another’s things.” - 한갓 취미나 즐거움으로 다른 생명을 희생시키는 일을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any sacrifice of the lives of others [in pursuit] of mere pasttime or pleasure.” - 오직 나만을 생각하는 것을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of thinking only of myself.” - 악연의 씨가되는 어리석은 생각을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any stupid thoughts [that are] the seeds of evil.” - 어리석은 말로 상대방이 잘못되는 악연을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any ties to the mistakes made by others because of their foolish talk.” - 어리석은 행동으로 악연이 될 수있는 인연에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any ties that can become an evil destiny through stupid talk.” - 집착하는 마음과 말과 행동을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all actions and words and heart that cling.” - 내 눈으로 본 것만 옳다고 생각한 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity that I believe in my own eyes to be right.” - 내 귀로들은 것만 옳다고 생각한 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity that I believe by my own ears to be right.” - 내 코로 맡은 냄새만 옳다고 생각한 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity that I believe by only following the smells my nose finds.” - 내 입으로 맛 본 것만 옳다고 생각한 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity that I believe by only trying tastes with my mouth.” - 내 몸으로받은 느낌만 옳다고 생각한 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity that I believe by feeling only [the sensations] of my body.” - 내 생각만 옳다는 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity that I believe through only my thoughts.” - 삼생의 모든 인연들을 위해 지극한 마음으로 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance with a sincere heart, taking care of all ties to past lives.” - 내가 살고있는 지구를 생각하지 않은 것을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of not thinking about the world in which I live.” - 세상의 공기를 더럽히며 살아 온 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to dirty the world’s air.” - 세상의 물을 더럽히며 살아 온 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to dirty the world’s water.” - 나만을 생각하여 하늘과 땅을 더럽히며 살아 온 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to dirty heaven and earth [by] thinking of only myself.” - 나만을 생각하여 산과 바다를 더럽히며 살아 온 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to dirty the mountains and the sea [by] thinking of only myself.” - 나만을 생각하여 꽃과 나무를 함부로 자르는 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to cut trees and flowers randomly [by] thinking of only myself.” - 이 세상을 많고 적음으로 분별하며 살아온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived and discerning this world, more or less.” - 이 세상을 높고 낮음으로 분별하며 살아온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived and discerning this world high or low.” - 이 세상을 좋고 나쁨으로 분별하며 살아온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived and discerning this world good or bad.” - 이 세상을 옳고 그름으로 분별하며 살아온 죄를 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any misdeeds lived and discerning this world right or wrong.” - 병든 사람에 대한 자비심의 부족함을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any insufficiency [in showing] mercy toward sick people.” - 슬픈 사람에 대한 자비심의 부족함을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any insufficiency [in showing] mercy toward sad people.” - 가난한 사람에 대한 자비심의 부족함을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any insufficiency [in showing] mercy toward poor people.” - 고집스러운 사람에 대한 자비심의 부족함을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any insufficiency [in showing] mercy toward stubborn people.” - 외로운 사람에 대한 자비심의 부족함을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any insufficiency [in showing] mercy toward lonely people.” - 죄를 지은 사람에 대한 자비심의 부족함을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of any insufficiency [in showing] mercy toward guilty people.” - 부처님께 귀의하게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become converted to the Buddha.” - 부처님의 법에 귀의하게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become converted to the Buddha’s Dharma.” - 승가에 귀의하게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become converted to the [Buddha’s] Priesthood.” - 모든 생명은 하나로 연결되어있다는 것을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that all life is connected as one.” - 모든 생명은 소통과 교감이 이루어진다는 것을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that all life is achieved through communication and sympathy.” - 모든 생명은 우주의 이치 속에서 살아간다는 것을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that all life is living within the principles of the universe.” - 나와 남이 하나임을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that I and others are one.” - 세상의 아름다움을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that the world is beautiful.” - 생명들의 신비로움을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that life is magical.” - 새 소리의 맑음을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware of the serenity of birdsong.” - 바람 소리의 평화로움을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware of the peacefulness of the wind.” - 시냇물 소리의 시원함을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware of the brightness of a running brook’s sound.” - 새싹들의 강인함을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware of the tenacity of a sprouting plant.” - 무지개의 황홀함을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware of the ecstacy of rainbows.” - 자연에 순응하면 몸과 마음이 편안하다는 것을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware of the tranquility of body and mind as they accommodate [the demands of] nature.” - 자연이 생명 순환의 법칙이라는 것을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that nature follows the law of life cycles.” - 자연이 우리들의 스승이라는 것을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that nature is our teacher.” - 가장 큰 축복이 자비심이라는 것을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that the greatest blessing is compassion.” - 가장 큰 재앙이 미움, 원망이라는 것을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that the greatest misfortune is hatred [and] resentment.” - 가장 큰 힘이 사랑이라는 것을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that the most powerful thing is love.” - 항상 부처님의 품 안에서 살기를 발원하며 절합니다.
“I bow and pray to live always in the Buddha’s arms.” - 항상 부처님의 법속에서 살기를 발원하며 절합니다.
“I bow and pray to live always in the heart of Buddha’s dharma.” - 항상 스님의 가르침을 따르기를 발원하며 절합니다.
“I bow and pray to follow always the teachings of the monks.” - 부처님. 저는 욕심을 내지 않기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to be greedy.” - 부처님 . 저는 화내지 않기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to get angry.” - 부처님 . 저는 교만하지 않기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to be arrogant.” - 부처님 . 저는시기하지 않기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to be envious.” - 부처님. 저는 모진 말을하지 않기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to speak harshly.” - 부처님. 저는 거짓말하지 않기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to tell lies.” - 부처님. 저는 남을 비방하지 않기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to slander other people.” - 부처님. 저는 남을 무시하지 않기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to disdain other people.” - 부처님. 저는 남을 원망하지 않기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to resent other people.” - 부처님. 저는 매사에 겸손하기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray to be humble in everything.” - 부처님. 저는 매사에 최선을 다하기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray to do the best in everything.” - 부처님. 저는 매사에 정직하기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray to be honest in everything.” - 부처님. 저는 매사에 긍정적이기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray to think positively in everything.” - 부처님. 저는 자비로운 마음으로 살기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray to live with a compassionate heart.” - 부처님. 저는 맑고 밝은 마음 가지도록 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray to bear a clear and bright heart.” - 부처님. 저는 모든 생명이 평화롭기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray to exist harmoniously with all life.” - 부처님. 저는이 세상에 전쟁이 없기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to be at war with the world.” - 부처님. 저는이 세상에 가난이 없기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to be destitute in the world.” - 부처님. 저는이 세상에 질병이 없기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to suffer sickness in the world.” - 부처님. 저는 보살행을 실천하며 살아가기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray to live and practice toward becoming a bodhisattva.” - 부처님. 저는 반야 지혜가 자라기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray to grow in wisdom.” - 부처님. 저는 수행하는 마음이 물러나지 않기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to withdraw from a functioning mind.” - 부처님. 저는 선지 식을 만날 수 있기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray to be able to find the ways of the prophets.” - 부처님. 저는이 세상에 부처님이 오시기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray that Buddha comes into the world.” - 부처님. 오늘 지은이 인연 아낌없이 시방 법계에 회향하며 절합니다.
“Buddha. I bow and turn today to the realm of Buddha now in generosity and kindness.”