Caveat: That’s very hard to get a girlfriend

One of my third graders was quizzing me about my marital status.  This is not uncommon, but generally I am less offended than many foreign teachers seem  to be by the seemingly personal nature of some of the questions kids tend to ask.

I always answer fairly honestly:  Not married… actually, "widowed" (which is technically true, and is less likely to offend anyone's un-western sensibilities than to say "divorced," which is technically untrue, and the real, in-between reality of the situation would be infinitely difficult to explain to a bunch of kids, anyway).  And no, I don't have a girlfriend.  In response to this, the third-grade boy sighed deeply and said in a world-weary voice, "That's very hard to get a girlfriend."  Such is life. 

My day's trajectory followed one that is typical, for me.  I was miserable, earlier in the day, sulking and grading and stressing in the staff room.  Discovering, via the bilingual rumor mill whispered from desk to desk, of L-Bridge's latest affront to the concepts of humane management or post-medieval pedagogy.   Plotting an early exit, in a fantasy-oriented sort of way.

But then, through a series of 6 classes, climbing slowly from 2nd and 3rd graders up through to my supersmart 6th graders, I suddenly find myself, at the end of my last class, feeling cheerful and happy, if not actually any more positive about my place of employment.

One of my fellow teachers commented that sometimes hearing my laughter or the funny noises I make in my classes makes the students in her class laugh.  And that she laughs too.  That's pleasant feedback.  I'm aware that I make funny noises sometimes — it's one of my "gimmicks," I suppose, as a teacher.  But I'm surprised, once again, to hear that others hear me laughing often.  I think to myself, "really?"  "Despite being really annoyed and pissed off at this place of employment, I'm laughing all the time?"  Interesting. 

And this process of stepping up, from staffroom gloom in the afternoon to late evening effervecence… is not uncommon.  I don't think so, anyway.  How does it fit in with the big picture?  What is my life for?  Am I ever going to really actually learn some Korean?  Argh.  In retrospect, argh.

Caveat: 고맙습니다

Because it’s that day.
Misty rainy cold day, and man squats under umbrella working at a manhole.
picture
These are the Indigo kids:  James (with alligator), Kelly K, Olivia, Brian, Amy, Flora, Sally, Jessica (강도!), Kelly L (from LF!), Crazy David.
picture
Violets: Gina, James, Jin, Stephanie (from LF!), Paul, Tammy.
picture
The Awesome E2M2: Jimmy, Max, Andy, Willy, Sally, Irene, Scarlet, Cindy, Sarah, Floating Jay (in front).
picture
The E1bM2: Anastasia, Kevin (hiding), bad-boy David, whats-my-homework John, Jack.
picture
The Library Zombies: Richard, Annie, Ella, Hana (boggle boggle sorinae!).
picture
The boys from “Worst Class Ever”: Yosep, Pete, Cooper.
picture
The girls from “Worst Class Ever”: Minerva, Ellen, Jenis, Lynn, Ally, Lydia.
picture
picture

Caveat: 보글보글 소리내

bo-geul-bo-geul so-ri-nae = “it makes a boggle-boggle sound”.  That’s how Hana described the noise she was making, when she said she was imitating a fish.
The kids found my constant repetition of the lovely Korean description of this idea endlessly entertaining. I’ve never seen them laughing so hard. So I milked it:  “보글보글 소리내.  보글보글 소리내,” I repeated.
An unrelated observation. The Obamas, up until a few years ago, shopped at the same Hyde Park food co-op what I used to shop at sometimes, during that time when I lived in Hyde Park. That’s weird. And… actually, I wonder if Obama will be the first president who has ever, in his life, shopped at a food co-op? I bet he is.

Caveat: What really happened at Roswell

I finally have a plausible explanation.  A student writes:

There was a man named Tomas.  Tom was very stupid.  One day he planned to travel to space, but he didn't know that there is no gravity.  So he didn't bring a space suit.  In space he flew along.  When he saw three days later, he was in New Mexico.  He was a little panicked, but he started to travel in New Mexico.  And he became an artist one year later he became very rich.  He lived happily forever.

 

Caveat: … so I will be happy forever.

Jenny writes, "Being happy is the most important thing, so I will be happy forever." This may be a grammatical mistake, but it may be entirely accurate, and simply a demonstration of the extreme cultural gap I face here. But if it is accurate, it is also an appealing life-philosophy, especially compelling coming from a 5th grader. Essentially, the idea that the best reason to be happy is precisely because it is important to be happy. And nothing more than that. How could life be more simple?

Then again, Ryan writes, in answer to the same question, "My ideal job is going around the world and earn money with various job." I can definitely relate to that – and it's pretty rare for a Korean kid to come up with such a radical idea as being a vaguely bohemian world vagabond.

Caveat: 좀비천사 vs 타락천사!

좀비천사 (jom-bi-cheon-sa=Zombie Angel Jared) battles 타락천사 (ta-rak-cheon-sa=Corrupted Angel Tommy) in singular combat, while 강도 (the “robber” Jessica, a student) is referee (심판) from her futuristic skeleton skateboard (note her long pony tail and vicious grin). As interpreted by James, in grade 3.
Who will emerge victorious? Tune in next week…
Actually, Tommy is one of my colleagues whom I get along with better than most. He’s a very laid-back dude. Still, he bears a striking resemblance to his angelic alter-ego as portrayed here. Note the slathery slobber and scary horns. Or…
OK, just kidding. ㅋㅋㅋ
picture
picture

Caveat: “He can only see inside himself”

I don't necessarily feel comfortable when in-class chit-chat wanders in the direction of my opinion about other teachers or staff at LBridge.  I don't encourage it, but on the other hand, since I am such a firm believer in the core importance of communication in language teaching and learning, I don't always steer conversation away from it, either–especially if the kids seem really interested or engaged in the question at hand.

Anyway, the kids were discussing some of the merits and drawbacks of various of their teachers.  I remained non-commital as to what my personal opinions were. But one of my students, Ally, made a remarkably insightful observation in not-so-perfect English about one of my colleagues, who shall remain nameless.  She said, "He can only see inside himself." Basically, this fifth-grade Korean EFL student managed to capture, in English, the fact that the man in question is sometimes disturbingly narcissistic and eerily peculiar in his affective relationships with others – a touch of Asperger Syndrome, perhaps. "Plus, he's rude," Ally added, almost as an afterthought.

Of course, I'd hate to hear what they say about me behind my back.  But as always – and contrary to what many of my peer teachers believe – I suspect that in some ways kids are more sincere judges of character than most adults, and whatever they say behind my back, I'd be inclined to take it to heart.

Caveat: Pepero Day

November 11 is Pepero Day.   It's a silly, contrived holiday that makes Valentine's look laden with tradition and seriousness.  But a lot of kids gave me Pepero cookies as gifts. 

In other news, my boss basically had a tantrum at me today.  He was very angry.  I've seen him very angry before, but never directly at me.  It was very unpleasant.  The basis for his complaint was legitimate, but hardly grounds for a tantrum.  Then again, it was basically in response to the inappropriate way in which I deal with my anger and frustrations–which is to write nastly little passive-aggressive letters explaining what is bothering me.

The original problem:  the fact that CD-players in the school have a rather annoyingly high "failure" rate.  It's very depressing and frustrating to go into class with a CD that needs to be played and a player, and have it not work.  So I wrote a note about how it seemed like it would be a good idea to invest in more reliable equipment, especially since the students today commented to me about the problem, to the effect of, "this really makes it seem like my parents are wasting their money here."  Which is a pretty astute observation from a 6th grader.   Yet pretty typical for a snipy pre-adolescent.  But I'm betting the fact that I conveyed this student observation to my boss, 피선우, is what set him off.  Nothing is worse in the hagwon biz than looking bad to the students or their parents.   But he really didn't manage his anger well.

I'm not naive enough to think that boss-tantrums are rare in Korea – I watch too much Korean television for that.  But it certainly seems excessive and inappropriate to my American sensibilities.  I would go so far as to say, this is the first time in life that I've had a supervisor yell so directly and angrily at me.  And how should I deal with this?

Psychologically, I'm in a terrible place right now, and I'm struggling not to go off the deep end.  But something is pushing me.  It's related, at least in part, to a rather significant upcoming 10th-year-anniversary.   Let's call it Ragged Point Day, November 17, 1998.  Those who know me well know what this day is.   And I'm pushing myself very, very hard to not do anything rash or regrettable, specifically because of the need to feel that I've "grown past" the mental issues that led me to Ragged Point in the first place.  It's why I haven't quit LBridge.  Why I'm putting up with the shit.  Why I'm terrified of backing off a cliff, yet feeling cornered.

Caveat: Extratoritory

Christine, a coworker, reported that a student was inventing words in her class today.  This is not uncommon, but I liked the reported student's efforts today especially: 

extratoritory — a law where the president can do whatever he wants.

Caveat: 수건돌리기

On Friday, my “Indigo” students (2nd and 3rd graders) taught me the game called “수건돌리기” (su-geon-dol-li-gi which is translated in naver’s dictionary as “drop the handkerchief”). We played it during the last 5 minutes of class, because we had extra time because I’d cancelled a vocabulary quiz. They were very hyper because of the halloween candy in circulation, so it seemed best to let them work off energy.  It’s a bit like musical chairs… with lots of screaming and running around. It was fun.

Caveat: Boo

Today is Halloween.  It wasn't the big deal it was at the Tomorrow School last year, when we had two days of activities and parties and special events for the kids.   And I got to do face painting, since, somehow someone decided I was the "artistic one" among the foreigners. 

No, at LBridge it was just another day, but with a large amount of candy in circulation, and some of the staff had orange plastic pumpkins.  And one boy, Jin, brought a plastic scythe to class… like the kind a grim reaper might use.  But I'm not sure he was going with the principle of Halloween specifically, or whether it was more of just a general mayhem type thing.  Of course, the same doubts might be harbored with respect to how US residents approach it.

Yesterday I saw a former LF student in the stairway, and he seemed overjoyed to see me.  I guess he's abandoned whatever other activity or hagwon he'd been involved in and is starting at LBridge.  I don't think I'll have him in any class, though.

I'm trying to write a longer composition, which includes arguments about why I'm feeling so compelled to stick this thing out, despite the problems.  When I get enough written, I'll put it up here.  Tentative title:  "My Korean Childhood."

Caveat: Minor Chords

pictureSometimes I log into Second Life and mindlessly drift around.  It’s a virtual universe, often mistakenly called a “game” but in fact more like a shopping mall for everyone’s id–there’s no plot, no objective, no theme.  Just everyone’s craziness touching up against one another, kind of like in real life, but without the social risk, maybe.
I’ve adopted a “skeleton” avatar.  See picture.  I go to virtual nightclubs and learn about new Industrial / Gothic music, which perhaps appeals to me because of the predominance of minor chords.  My skeleton dances to the music.  See picture.   Sometimes I take note of music I like, and go searching for it in a torrent (the latest way to download things for free, basically).  I’ve found a new band I like, with the stunningly fabulous name of Apoptygma Berzerk.   I’m stuck on a song called “Kathy’s Song.”  I’ve embedded a youtube of it, below.
A lot of gothic/industrial stuff is European–especially German and Nordic.  One group I rather like is Cephalgy, and their song “Hass Mich” (I couldn’t find a youtube of it).  I’ve never quite puzzled out the relationship between Goth/House music and German culture, though I suppose the overlap is related to the Weltschmerz they share.   Then again, I’ve got my own dukkha going, at the moment.  The Koreans call it 고 (苦).
Then you hear something old, like Joy Division’s “Love will tear us apart.”
I’m hating work, but I really feel that quitting short of contract would leave me feeling more depressed than just putting up with it.  I don’t deal well with feelings of failure.   The weather has turned deliciously cool and fall-like.  Leaves are turning color and swimming around in clear air.  The clouds are no longer hazy, but fractally bounded complex objects adrift in simpsonian skies.   So, at least walking to work is pleasant.
I’m gaining weight–probably related to how cortisol (stress hormone) alters my metabolism, as I’ve not changed my eating habits at all.
My stock portfolio is now officially down more than 50%.   Yay capitalism!
The Korean won is now down 50% relative to where it was when I came here.  Yay capitalism!

picture

Caveat: Customer not-so-connected

I got an email from a former coworker at ARAMARK.  The CIO, my erstwhile nemesis, is finally gone.  And the giant multi-million-dollar project that I participated (at a low level) in the initial stages of, "customer connect initiative" or CCI, is dead.  After millions of dollars, and who-knows-how-many promises from vendors such as Oracle, the thing is… dead.  Failed?  I don't know the details, but I'm capable of imagining how it all turned out.   I wonder if that means they're still using my infamous "reportomatic" to track national accounts?  Should I be flattered or dismayed that such a poorly built piece of software is still in use? 

Caveat: 있어. 없어.

I overheard two of my students arguing, today.
“있어.”
“없어.”
“있어.”
“없어.”
“있어!”
“없어!”
“있어어어!”
“없어어어!”
I was pleased to understand flawlessley what they were saying, although I had no clue what they were arguing about:  “There is.”  “There isn’t.”  “There is!”  “There isn’t!”

Caveat: Ultimatum

Well, I kind of gave my boss an ultimatum yesterday, after last weekend's depressing, discouraging experience (which was, admittedly, entirely subjective). 

I told him that I wasn't very happy, and that I would like to negotiate an early end to my contract, but that I was uncomfortable with just cutting and running, as another foreign teacher at Hugok did only two weeks ago (he simply disappeared, cleared out of his apartment and sent an email, "bye").  This is not uncommon among some of the lower echelon foreign workers who come to Korea and end up disillusioned or frustrated by one aspect or another of the experience.  But I don't want to be like that, I said. 

We talked for a while.  And here's where things stand.  I will not take work home with me, ever.  That's clearly not good for my personality type and for my ability to survive.  I must get better at making clear when things I "must do" will not, realistically, get done in the time I have to spend on them at work–especially correcting student papers.  In exchange, when I do have such unfinishable piles, I can count on him or someone to help me try to work through them somehow.

And, if that doesn't make things survivable over the contract term, he will give me a "letter of release" if I still want to leave at the end of a term–as long as I give sufficient notice and as long as it's at a good boundary between student terms.  The first such stopping place is near the beginning of December.   The "letter of release" will mean I cannot be "blacklisted" by Korean Immigration and thus I will be free to remain in Korea, seek another job here, etc., per whatever I might choose to do. 

This seems like a very fair and reasonable basis upon which to proceed.  And in good faith, I will probably be working exactly the full open hours of the academy for at least a while.  Which means 11:30 to 11:30, roughly. 

Caveat: Monday, 6 AM

Friday, 10:45 pm.  I'm finished with work.  I have about 250 papers I should correct this weekend.  I'm exhausted by the long week, feeling overwhelmed.

Saturday, 10:30 am.  I slept restlessly.  I still have 250 papers I should correct.  I call my friend Curt and tell him I don't want to meet, I'm tired.  My stomach hurts.  So, I read a book, but I'm feeling depressed.

Saturday, 1 pm.  I finally begin to correct some papers.

Saturday, 2:50 pm.  I get a text message from my boss on my cellphone–he tells me I should enjoy the day.  What the hell does this mean?  I now have about 230 papers I should correct.  I'm working too slowly.  I'm feeling discouraged.

Saturday, 7 pm.  I lost momentum completely, earlier.  I can't concentrate.  I spend more time feeling angry about my situation than I do correcting papers.  What's wrong with me?  I'm a failure.

Sunday, 3 am.  I can't sleep.  I'm restless.  Angry. I try to correct some papers, but I still can't focus.

Sunday, 11 am.  I finally focus, and begin to seriously correct some papers.  But I'm just TOO SLOW.  I'm still only managing maybe 10 in an hour.  My mind wanders. 

Sunday, 1 pm.  I go into Seoul and spend some time at the bookstore.  But then I decide I shouldn't buy any book–what's the point?  When am I going to find time to read an interesting book?  I should be correcting papers.  Why can't I just correct these damn papers?!  I still have 190 papers to correct.

Sunday, 6 pm.  I have definitely made some progress correcting papers.  I'm down to around 160.  I do some more on the subway, coming home.  But I'm thinking to myself, what a horrible weekend.  And it's my own fault–if I would quit worrying about all these papers to correct, and just DO IT, I wouldn't be so unhappy, would I?  I'm a failure.  I just can't handle this kind of work hanging over me.  It stresses me out and makes me anxious and miserable and angry and depressed and resentful.  I feel like I'm going to quit my damn job–which will only make me feel more of all those things.

Monday, 6 am.  I can't sleep.  I just corrected exactly 5 more papers.  Now I'm down to… let me see, about 140 left to correct?  This is wrong.  I won't make any deadlines, this way.    I feel so GUILTY.   Last week, I handed over more than half my correcting load to Sarah, and here I am, fucking up and not managing to complete the half I kept.   So I'm sure it's wrong to want to hand over more.  What it comes down to, is that I'm just a lousy teacher.  I might be doing fine in the classroom, but I'm incapable of managing my time appropriately to get all this correcting done.  The irony is that a year ago at this time, I was all stressed out because I was worried I was doing badly in the classroom.  Now, I look back on those times with nostalgia.   This inability of mine to deal well with the stress of "homework" goes back a long way.  I failed to finish my Ph.D. because of it.  I can often do pretty well with situations where I have to show up on a regular schedule and get work done.  My years at ARAMARK proved that.  But if I get into a situation where I have work "hanging over me"–unfinished work that I carry around with me and that I feel guilty about not getting done–that seems to eat away very quickly at my soul.   And it leaves me a hypocrite, beside:  what right do I have to demand of my students that they complete their work in a timely manner, when I can't do so myself?  Being a hypocrite doesn't sit well with me.  Not well at all.

Monday, 7:15 am.  So much for "Zen with a Red Pen."  Eh?

Caveat: Job

I awoke from a transparently symbolic yet overwhelmingly simple dream this morning.  Most everything in the dream was the same as in "real life," except that my name was Job, not Jared.   There were a few moments in the dream when I was reading an article on wikipedia about Steinbeck's The Grapes of Wrath.  There was another moment when I stood in the classroom, and the students were asking me something, addressing me as "Job-teacher," with a long, pure, Minnesota-inflected /o/. 

Upon awakening, I looked up The Grapes of Wrath on wikipedia, but the article wasn't the same.  The novel wasn't even the same as in the dream–not that I remember quite how it was different, there.  Somehow the dream version of the novel was less Steinbeck, more Melville.  Waking up with echoes of Job left me with neurons firing associated Northrop Frye and Harold Bloom.   I looked those authors up as well, and then wondered if it were possible to be a gnostic atheist.  How would that work?  It seems like it would lead one down a path toward one or another of those crazed conspiracy theories. Bloom, in turn, lead me, via David Lindsay's A Voyage to Arcturus, back to Alasdair Gray, whom I've mentioned before, here, I think.

The pun that is central to the dream is embarrassingly obvious, given my unhappiness with my job.  I'm very glad that Freud is dead, as I'd not appreciate his making a case-study out of it.

Caveat: Hellbridge

There, I've said it.  That's one of the not-so-secret nicknames that the students call my place of employment, L-Bridge Foreign Language School (엘브릿지어학원).  I've decided my students are right.  I'm not going to deny it or hide from it.  Now, just a matter of coping. 

I worked 53 hours from Monday to Friday.  That's not counting the 2 hours of "obligatory social time" on Wednesday night.  Nor is it counting the half-dozen hours I spent last weekend grading papers.

I'm within about a week and a half of being caught up, but because this was mid-term week, I'm already swamped again.

It was raining this morning – a cool, fall rain instead of the sticky summer type.  And there was a nice chill in the air, walking home.    I cooked myself some of my homemade 볶음밥, with chopped onions, garlic, chopped tomatoes and some finely chopped dried apricots that would be going bad, and kimchi and red pepper paste and rice stir-fried together with a bit of olive oil and an egg added to it.

 

Caveat: Anna’s Dream

I received a fabulously well-written essay recently. And because we're focusing so much on revising and editing of work, I could see that it was a genuinely evolved bit of good writing – meaning the student wasn't just expressing natural talent and/or a strong and advantageous background (e.g. a past opportunity to have lived abroad). Instead, I could see how she developed her idea and then successively refined the ideas and grammar to make the final essay nearly flawless English. I penned in exactly 5 corrections – essentially zero compared to her peers. I've incorporated those corrections here. I admit I liked the essay, also, because of the more creative approach to the topic than most of the students had taken.

About 3 months ago, I had a funny and interesting dream.  I'll never forget it.  I was sleeping in my bedroom after I finished my school homework.  In my dream, I was in a desert.  I looked around and I saw a bear standing next to me.  It was a polar bear wearing a cowboy suit.  The polar bear turned and asked me if I wanted to try a red spotted dried snake.  I ate it and it tasted really good.  We started punching up all the cactuses in the desert and chased desert foxes.  The time went by.  Suddenly, the polar bear stopped running.  I asked him why and he said this instead of answering, "It's cold, I should go home."  I was surprised so much.  The polar bear says it's cold in the hot desert?  I knew it was a dream but it still didn't make sense.  I jumped off the bed, and got out of the dream.  And I saw my mom saying to me, "it's cold!  So you should put your sweater on!"  The polar bear wasn't the one who said it's cold.  I just connected my dream and mom's talking.  My family all laughed when I told them what was happening in my dream.  I think I will never forget this dream.

Caveat: Zen with a Red Pen

I have long been drawn to the idea of zen-like meditation. But the fact is that I have a stunningly un-calm mind, and efforts at traditional meditation have generally failed me.
I have been reflecting that what I need to do, to meet this challenge I currently face – these massive piles of papers to grade that seem so overwhelming – is to somehow cultivate an “emptying” of my mind, around the process of having to grade student papers. Thus, I can try to turn the work with the red pen into a contemplative exercise.
Authors like Thich Nhat Hanh have written about the need to approach even the commonest of daily tasks – such as, say, doing the dishes–with a contemplative and calm and fully focused mind. And I’m not one of these people who naively believes meditation (zen-like or otherwise) requires paraphernalia of any specific kind, mental or physical. “Any activity done mindfully is a form of meditation, and mindfulness is possible practically all the time.”
pictureHere is picture of a typical-sized pile that I face on a weekend. So, is it possible? Can I make the massive piles of papers-to-grade into a opportunity of enter into a meditative state? I need to escape the resentment and anger I feel about it. If it turned into something calming and contemplative, wouldn’t it then be something I would be less inclined to dread and procrastinate on?
picture

Caveat: And?

I'm still utterly miserable with work.  On top of feeling overworked, now that the new month has turned over, we (all of us teachers) are getting blamed for a sharp drop-off in enrollment at the highest levels.  Which is to say, someone (parents? kids?) is unhappy with the new team make-up and/or changes to the curriculum.  But the signals are mixed:  too much homework?  yes; not enough homework, still?  yes;  mismanagement of homework and/or of missed assignments by students?  yes.  All of the above.   What's the solution?  Bitch at the teachers for messing things up.  And maybe it's legitimate.  I'm more than 2 weeks behind on some of my grading and scoring, and I'm sure that kind of delay gets noticed by students and parents and compares unfavorably with my predecesor.  What can I do?  I'm already working more hours than I can bear.  I'm not into this kind of stress – if I were, I'd still be working with computers for corporate America.

I'm trapped.  If I resign, I get a black mark on my resume and I'll have to leave Korea – it's impossible for a teacher who has failed to complete a contract to get a visa renewal or another job in the country. That might not matter so much, if I hated Korea. But I don't. I really like it here. But additionally, if I resign, I'll have to carry around the sense of failure that will bring.  I don't wanna go there.  I don't see what to do, except buckle under and push on. 

And?

Caveat: going down the stairs of study which you hardly climbed

So writes Brian, on a "mini-TOEFL" style test.  He's discussing the disadvantages of having a humorous friend over that of having an intelligent friend. Which is to say, funny friends will lead you astray.  But it's a delightful turn of phrase, which I'm guessing is a translation of a Korean idiom that happens to work well in English.

Caveat: Flobby Dombniss

Hi!  My name is Gina.  Today I'll read a story that I made.

^.^ Please listen carefully please ^.^

There was a stupid boy named flobby dombniss.  He was a farmer who grow cows.

One day snowflakes fall down to the ground.

He was growing cows in the meadow but he don't know what to do with it.

So.  Do you think he took them to inside?

No, if you think like that, that is wrong.

You know what he did?

He gave all the cows mittens and hats to put on.

This is the end of my story.  Did you enjoy my story?  I hope so and thank you for listening to my story!  Bye!

 

Caveat: Not Funny, Just Fun

"Funny" is, in my estimation, the single most mis-used word by Korean learners of English.  Somewhere along the line, they internalize a rule that tells them that "fun" and "funny" are synonyms, and that, furthermore, they describe an internal mental state rather than an external situation.  Hence you get innumerable variations on this sort of phrase:  "I am funny," by which is meant "I am having fun."   I think the problem arises out of a semantic overlap in Korean that doesn't exist in English, but is aggravated by the deceptive shared etymology of the two English words.

Lately, I've taken to telling my students that their chances of using the word "funny" correctly are sufficiently low that their best bet it to avoid the word altogether.  "Fun" has broader semantics in any event, and is generally closer to what they intend.  The issue of the fact that it describes an external as opposed to internal state is more difficult to resolve, and is linked to Koreans' efforts to use English "state" adjectives in general, I think.  Regardless, "I am fun" is slightly more comprehensible than "I am funny" as a multi-purpose response to an entertaining situation. 

 

Caveat: Corrupting My Mental Space

This having to take work home with me thing… it's really a drag. I never do well once that starts to happen. One reason I flourished at ARAMARK all those years was because I was able to work horrendous hours without ever actually taking work home with me – because I had 24/7 access to my workplace, and I found it a reasonably pleasant place to work. But I don't have 24/7 access to the hagwon, so, as soon as the number of hours I must put in exceeds the number of hours that the place is open, I have to carry work around with me. And I hate that. It spoils and corrupts the non-work parts of my mental space.

There. More complaining. Ain't I delightful to read, lately?

Caveat: Hiding it

Well, I must be hiding my displeasure with my work situation well. One of my students said in class today, “oh, teacher, you’re always smiling.” I said, disbelievingly, “really?” I really don’t see myself that way. Most of the rest of the class concurred, though there were some holdouts.  Nevertheless, I was surprised and pleased that I was perceived that way. My students do generally make me feel pretty happy.
Below is a picture of a building I liked in Hong Kong.
picture
I’m watching Senator Obama being interviewed on Letterman (time-delay of the Sept 10 show). He’s very articulate… you can almost see him working hard to talk “dumber” so as to be more of an everyman, but he nevertheless manages to bandy about words like “connote” carelessly.
picture

Caveat: What Self-Destructive Impulse?

I wonder what self-destructive impulse it was that made me renew my contract with LBridge.  I'm feeling so very frustrated and unhappy with things at the moment.

But, because of how recently I made the decision to renew, and because I made that decision despite the many serious misgivings I had (and which I expressed here in this blog to some extent), well… now I have only myself to blame.  Basically, I'm hating myself for making what is beginning to feel like a very stupid decision.

Hopefully I'll get over it.

Blogs being what they are… and this blog being what it is, specifically… I think what I will do is rant my ravings–vent my anger, document my rage. 

My very first day at the company I worked for in Long Beach–circa May, 2005–I walked in and the first thing I had to do was assemble my desk.  It was in pieces, like a new piece of discount office furniture.  I made a lighthearted joke of it, and it's not like I was offended, exactly.  But it set off all kinds of alarm bells in my head, most of which were later confirmed, about the company I was starting to work for.

This week is the first day since then that I have felt the same degree of bemused disgust with a (relatively) new employer as I felt that day.

But it's not just one thing.  It never is.  These sorts of things are cumulative, and they build and then the most idiotic things become huge burdens, and the most minor annoyances begin to feel like grounds for drastic action.  I will try to list the things that are making me so angry, in the order in which I became aware of them.

1.  Chaos.  When I got back from Australia, that first Monday back was a chaotic mess.  Lack of information, last-minute requests and changes, unclear instructions.  I suppose that's not that different from my last academy, but it makes a huge difference when it's 700 students rather than 150, and 20-something staff rather than 6.  One needs to scale out efforts at communication when you get groups of workers this large.  But instead there were these brief announcements, not even always in English, about what to do, copies to be made, handouts to be prepared, etc.  I made hundreds of copies of syllabi that I didn't need, for example, because no one clarified that an earlier announcement that teachers were required to prepare syllabi for their courses was only intended to apply to the first block of classes.

2.  Load.  Once I had time to absorb the facts of my new schedule, I came to realize that several classes had been added to my teaching load relative to what I'd experienced during the 5 weeks of summer term that I'd spent here at ElBeuRitJi.  Further, when I studied the syllabi for the courses I'm now teaching, I noticed that Sarah had added a fair number of additional homework assignments per week, on average, when compared to the same given course level in the summer session.  I understood that this was in response to parental requests for "more homework," but that doesn't alter the fact that "more homework" for students equals "more time spent grading papers" for teachers–especially when the topic is advanced writing.  Overall, I would estimate (very roughly) that my total load (teaching plus prep time plus paper correction time) is at least 25% heavier than I'd been led to expect, based on what I'd seen in August.

3.  Rudeness, and Aforementioned the Communication Taboo.  This is probably the most seemingly irrelevant of my complaints, certainly it's the most naive, but it's the one that has left the longest-lasting bitter taste in my mouth.  Last Thursday or Friday, I was going to "punch out" on the little time-clock thing.  It's nothing more than a RFID card and a reader mounted near the doorway of the staff room.  When I was given the card, I received no orientation on its proper "use," but to all appearances it seemed extraordinarily self-explanatory–wave the card in front of the reader, and the reader beeps and then says something profoundly polite in cute, synthesized Korean, and that's it.  But suddenly, watching a coworker, I realized that there was a sequence of buttons that were supposed to be pushed before "punching in," and imagined there would also be a different sequence to be pushed before "punching out."  So I was left with the sinking feeling that my "ins and outs" hadn't been recorded correctly by the system.  So I commented on it.  "Oh yes," someone said, "you have to do this when you come in, and this other when you go out."  Thus enlightened, I turned to our manager and said, "Gee, no one told me this."  "You didn't ask," was his immediate, flippant response.  Which comes back to what I meant by the "communication taboo" I mentioned before.  Unlike in, say, the U.S., in Korea, it's the subordinate's duty to seek out all relevant information pertaining to his responsibilities and job duties.  If an employer had said something like what our manager said in a U.S. workplace, about something as sensitive (and as pertinent to issues of compensation!) as the proper operation of the time-clock, well, I'd hazard a guess that that employer would quickly have a lawsuit on his hands.  But even setting aside issues of legality (actually, I'm certain there was no illegality nor even irregularity about any of it, at least under Korean law), it nevertheless struck me as a profoundly rude thing for a boss to say to an employee–especially a new one.  Rationally, I understand this is a problem related to cultural perspective, not genuine rudeness.  But still, I can't seem to get over it.

4.  Hours.  So, last week I put in about 50 hours.  And this week, I'm going to hit something over 60.  Grading papers.  And the thing is, the way the contract is written, I doubt this entitles me to any kind of overtime pay, since overtime is calculated based on in-class hours, not "prep hours."  If I dared to complain about it, I'm sure the pat reply would be, "you're spending too much time grading papers.  Do it faster!  Do it more effeciently."  In other words, no acknowledgement that a competent performance, given the load, requires more work than is being assumed.

5.  Nickled and Dimed.  And then tonight, I got my pay stub.  And I was shocked.  First of all, ElBeuRitJi had exploited the fact that their "pay calendar" worked "differently" than RingGuAPoReom's to essentially avoid paying me for what were supposedly "paid" vacation days at the beginning of August.  At least, they would have been described as "paid" at RingGuAPoReom.  But ElBeuRitJi calculates things "differently."  Also, I was a bit surprised that my week off to Australia wasn't paid.  Now, I never got in writing that it was going to be paid.  But I distinctly recall the conversation with my manager about it.  I'd actually volunteered that it be unpaid, because I wanted it, regardless.  But when I volunteered that it be unpaid, what the manager said was "oh, don't worry about it."  I interpreted that to mean that, in fact, they intended to pay it.  Again, it wouldn't have mattered to me if they didn't want to.  But in fact, they didn't tell me that they weren't going to pay me.  Shouldn't they have?  No… they simply assumed it was "obvious" that I wouldn't be paid for that.  If that's so, why did he say, "oh, don't worry about it"?  Doesn't that imply that they would pay?  Well… it's comes back to that issue I rasied before, mentioning the visa renewal in August, really.  Or the blood test.  The fact that I had to pay both those fees, whereas at my last academy jobs, I know for a fact that the employer paid those kinds of things, from personal experience.  It boils down to:  they nickle and dime you, here at ElBeuRitJi, effectively reducing the contract salary, and manipulating the fine print of the pay system to save a few bucks.  It's not a good way to make workers feel appreciated, even if you're a worker such as me, who is constantly reminding himself:  "if I was in this for the money, I wouldn't be."

I love my time with the kids.   They're awesome–bright, smart, interesting, funny.  Can we just get rid of the management?  And isn't this the inevitable refrain at every job I've ever held?  So, is it just me?  Do I have "issues" with authority?

Caveat: Turned out not to be boring

I had a happy moment today. I collected some homework from my students in the “Rainbow-Indigo” level that I just started with on Monday. They’re younger, lower level students, but not bad at all, and sometimes fun. And I was going through the papers, and found the essay pictured below.
picture
Kelly was a student of mine at RingGuAPoReom (my last employer, that got taken over by the current one). I don’t know if you can make out exactly what it says:  I thought summer program is boring.  But Fall Session I look for in Ling Forum teacher Jared in the here. I’m so happy!  and I have so many friends. It’s so fun and exciting.  As you can see, if you decipher the syntax a bit, it’s pretty sweet of her to write that about me. I felt very pleased.
picture

Caveat: Buyer’s Remorse

Any time I make a major decision, whatever it's about, I tend to go through a phase directly afterward where I spend way too much time second-guessing the decision, wondering if I did the right thing, worrying about the opportunities lost by having made it, etc. 

So, given I signed that contract last week, I guess I spent the weekend feeling a bit a "buyer's remorse," as I tend to think of it.  I'll get over it.

On Saturday, I go to Australia, via Hong Kong, to visit with my mother for a week.  Meanwhile, I have an immense amount of work to do–grading papers and all that.

I was walking to work earlier, and a former student from RingGuAPoReom, John, ran up to me yelling "teacher teacher" and gave me a warm and completely spontaneous hug.  That was a good feeling, to be missed, but there was a comic sadness to it too.   John was always the class clown, and there was a component of clowning in his actions, as he was with a number of other students when he did this, probably from his new academy setting.  But it was heartwarming nevertheless.

-Notes for Korean–
"내 마미요"
=I do as I please
(I heard this, and have no idea if I've transcribed it accurately–I'm not able to parse it as it stands, though)

마음=spirit, idea, heart, fancy, mood, intention, inclination, feeling, interest
사실=evidence, "as a matter of fact…", so:  actually

자다=sleep, so:  자, 자자=(ja, jaja)="c'mon, let's go to sleep."

Caveat: And After All That Complaining…

Well.  As of last night, I made a commitment and started paperwork to extend my contract with 엘브릿지어학원 (LBridge Language Academy) for one year–that is, through August of 2009.  This probably seems very illogical and inconsistent of me, given my many recent complaints about the place.  But… first and foremost, we shouldn't forget that it's always easier to complain than it is to point out the positive:  when I looked as objectively as possible at my options, my goals and my feelings about what I was doing, it seemed like the right decision.  Additionally, a number of recent developments conspired to make the whole thing more attractive.

Last week, my old boss, Curt, made me a sort of "counter offer."  It wasn't very firm on the details, though–he's trying to start his own, new hagwon, but such start-ups are notoriously unstable.  Consider only the fact that LinguaForum, which was just such a start up, failed despite having "bought" substantial student body at the start and having extensive corporate backing, neither of which Curt has access to.  So although I would enjoy working for Curt again, and found the idea of a more laid-back atmosphere than what prevails at 엘브릿지 to be almost compelling, in the end I was frightened about making a commitment to him.

Then, two days ago, the supervisor here made two suggestions (the second one at my prompting) to "sweeten" the deal 엘브릿지 was offering.  First, apparently a raise of about 8%.  And then, the possibility of about 9 days off before the start of the new term in September–a chance to take a little trip somewhere, out of the country (My intention is to go to Australia to visit my mother). 

Another–probably significant–reason I changed my mind comes down to flattery,  actually.  The other day, I had someone observe my class, and then she gave a fairly glowing report back to the boss here, who subsequently reported that feedback to me enthusiastically.  Given the occasional crises I've had in the past over feelings that my teaching efforts weren't appreciated or were downright disapproved of by previous supervisors (not including Curt, but others), this meant a great deal to me.  "Flattery will get you everywhere," as they say.

Lastly, as I've mentioned before, I've been craving some stability, I think.  Staying with my current employer makes the coming year predictable (as LBridge is too big to go crashing to the ground as Tomorrow School and then LinguaForum have done), and so it gives me a chance to continue improving my teaching abilities in an always highly structured and occasionally supportive environment.  So… that's the plan.  Signed, sealed, delivered.

Caveat: “Teacher, there is less freedom here!”

One of my former middle school students called me out of the blue at about 5 pm yesterday, while I was between classes here.  "What's up?" I asked.

"Nothing," he answered.

"How do you like ElBeuRitJi?" I asked – he'd migrated with some of his peers to the Juyeop campus where they have classes for the middle schoolers.

"Teacher," he sighed, "there is more not freedom here!"

"You mean, 'less freedom'?" I corrected.

"Yes, teacher," he agreed.

It was a sad phone call – like getting a call from a friend who'd ended up in jail or something. 

Caveat: Database Gurus Moaning in Dark Rooms

A recent business headline tells me that Microsoft is acquiring DATAllegro.  DATAllegro is a "Data Warehousing Appliance" vendor – which peripherally touches on some aspects of my last career.  I have a lot of lingering curiosity about the data warehousing industry, I guess.

It's not really surprising that MS is chasing and acquiring large data warehouse appliance vendors – just the press release makes clear that it's all about adding value to the SQL Server product line, and "scaling out" to be able to better satisfy the largest enterprise customers with SQL Server, where, currently, large enterprise customers are more likely to stick to Oracle, or find a niche-market provider (such as Netezza, Teradata, or DATAllegro).

Still, the fact that the acquisition is specifically DATAllegro is surprising – according to their website, DATAllegro is currently partnered with Ingres, which is an open-source database management platform.  Does that mean MS is going to be partnered with Ingres, now?  Or does it mean MS is now going to try to migrate DATAllegro's hardware/software appliances to their proprietary SQL Server?  I would assume the latter – but this causes me to visualize some extraordinarily miserable database gurus moaning in dark rooms, and much gnashing of teeth and pulling of hair.

I suppose that in the world of high-end specialized data warehouse appliances (which can run several hundred thousand dollars per terabyte of capacity), choices were limited for Microsoft's M&A guys.  But going out and acquiring a business such as DATAllegro, who is using an open-source competing product (Ingres), and running largely on Linux servers (another open-source competing product), strikes me as more of a preventive acquisition as opposed to a value-added one.  These are common enough in big business:  if you can't win in a given competitive market on the merits of your product, there's always the option of buying out the competition and mismanaging them into oblivion.

Hmm… Uh oh.  That's starting to sound like the introduction to another rant on my current employers, isn't it?  Sorry.

…and how is it that I end up hearing Bob Dylan singing "You Belong to Me" (in English, of course) in the soundtrack of episode 5 of 풀하우스?  It seems it's all about love quadrangles:  roughly, 영재 loves 혜원 loves 민혁 loves 지은 and around again…

-Notes for Korean-
잠깐만요=just a sec
걸다=hang, hook, suspend, talk to, start [an engine], call [on telephone] … clearly a very useful word.
거셨어요=[you've] called… note verb is irregular, drops -ㄹ…
그럼=well, surely … transition/filler word

Caveat: The Communication Taboo

Now that this is my third completely new workplace this year, I think I’m going make a generalization:  Korean bosses and supervisors don’t feel any need or obligation to actually communicate with their underlings.
The consequence is that the learning curve at new jobs is steep.  I think this must be related to the confucian-heritage “respect-your-elders” ethic, that is also so deeply embedded in the language.  Because “juniors” owe respect to “seniors,” this also means that “seniors” are under no obligation to support or help “juniors.”
Nevertheless, ElBeuRitJi has definitely made an artform out of noncommunication, even compared to my previous two bosses.  Yesterday – my first day – I managed to get within five minutes of my first class and no one had yet told me where the classrooms were.  I had a notion they were upstairs – just based on the room numbers – but you’d think someone would have actually given me a tour or something.  I had to ask.
And today, as I sat in the staff office (with almost twenty teachers, compared to RingGuAPoReom’s five), and my last class had ended, I looked around uneasily realizing everyone was busy as a little bee at his or her desk.  No one was leaving, but classes were over.  And my instinct (fed by a careful watching of various contemporary-setting Korean dramas) kicked in:  there was a rule about staying.  This is standard in most work places, of course – but my last two work environments had had a very casual attitude about departure times, because of the late hours these schools keep.  If you were done with classes and paperwork, you were free to leave.  And so, although I wasn’t really surprised that this new place had stricter rules, it was nevertheless odd, to me, that no one had ever bothered to enunciate those rules to me.  My worry is that there are other unenunciated rules that everyone thinks obvious but that I won’t have any instinct to recognize.
Basically, I have received zero orientation of any kind to this place.  Is this standard?  What does it mean, for example, that I’m working there, but they haven’t given me a time card?  I noticed all the other teachers using electronic time cards, but I hadn’t even been told about them.  So I asked my boss, and he said something like, “oh, I should get you one.”  Does this mean I’m going to have problems with pay at the end of the month?  The last two places had no such things as time cards.
Maybe I’m just over-reacting because of my grudges over how the merger was handled, and over my perception that there was disrespectful treatment of the students and staff at RingGuAPoReom by the incoming people at ElBeuRitJi.
On the positive side, I like the students.  And the curriculum is pretty good, although the grading scheme is byzantine and the syllabus is brutal.
Here is a picture of something random.
picture
picture

Back to Top