The below is paraphrased, because the level of English is a bit lower than is easy to quote directly – there are a lot of re-phrasings and "do you know what I mean?" from me, and from the student, a lot of false starts and "teacher guesses at student meaning with requests for confirmation". Actual classroom conversation at the lower levels of ability are pretty complicated and drawn-out negotiations of intent and semantics. But the spirit of the conversation is accurate, after we worked out our meanings.
Teacher: "What is the worst possible gift you could receive?"
Jack: "An English book!"
Teacher: "So if I gave you an English book, what would you do?"
Jack: "I will give you a Korean book."
My students are sometimes quite adept at detecting my anxieties.
[daily log: walking, 7km]