Caveat: Tea Poem On Cloth

As I mentioned, I went shopping last Sunday, where we stopped at the Buddhist bookshop next to the Jogye temple near Insadong. I mentioned that I had bought a Korean-English dictionary of Buddhist terms. Another thing I bought were some of what might termed “aphorisms-painted-on-cloth” – I guess I like these though I’m not sure what I do with them. I’ve gifted them to friends sometimes.

But first, I study them – I try to find out what they’re about. Here is one of them.

picture

Here is a trascription. I could not find this poem or prayer (not sure which to call it) online with English translation, so the translation is entirely mine – please forgive defects (I welcome feedback to improve the translation)

차향기
Tea fragrance

차(茶)향기는
가까이 할수록 좋고,
The closer you are to the scent of tea, the better,

인간(人間)의 향기는
느낄수록 좋고,
The more you experience the scent of humanity, the better,

도(道)의 향기는
깨달을수록 좋은데,
The more you attain the scent of the right path, the better, too

여기에
당신의 향기를
그리워하는 이들을 위하여
Here, caring for those yearning for your scent

작은 흔적을 기록하여
남기고 저 합니다
Recording small traces, prepare to leave [it] behind.

부디
모두가
깨우치게 하소서.
Please let everyone find enlightenment.

I was so stumped by the second line of the penultimate stanza that for a time I had utterly given up. Googletranslate says “To leave me” which is just dictionary madness – look up some syllables and assign meaning then chain them together. But “저” as “me” is never a suffix. Googletranslate is useless.

Then I decided to break down and use the frustrating but exhaustive Samuel E. Martin book. I suspected -고저 is some kind of archaic verbal ending because then 남기 can be the stem of the verb 남기다 “to leave behind.” Sure enough, there it was: -koce “be willing to, intend to, get ready to, prepare to” with obvious examples using 하다 as the main auxiliary.

The very last verb+ending, 하소서, really stumped me too. It took a lot of dinking around the internet before I realized I could see if Martin had it, too – and it was there, alphabetized (in his crazy way) under the romanization -usose. Sure, that’s obvious. It’s a kind of super-high deferential imperative (“Let… “), common in e.g. Bible translations. And in Buddhist tea-prayers, too, I guess.

My lesson for the day: don’t avoid Martin just because his romanization is tedious and difficult.

CaveatDumpTruck Logo

Caveat: My Own Private 6/25

Yesterday was what the South Koreans call 육이오 [yuk-i-o = six-two-five], which is to say, June 25th, which is the anniversary of the day North Korea launched its massive surprise invasion against the south, that led to the 3 year-long Korean War. It’s not really a holiday, but it’s a day of rememberance. A day to reflect on “national tragedy.”

For me, it was just a regular day. A morning, running errands, and an afternoon teaching four elementary classes and preparing some speaking test results.

Oh, and I had my cancer diagnosis confirmed and spent an hour discussing survivability statistics, neck and tongue reconstructive surgery, tracheotomies and the length and frequency of radiation therapies.

I guess the contrast feels striking to think about.

I’ve been really diligent about making video records of all my students’ speaking work, the last few months. There are more than 100 videos posted now at my other blog [UPDATE: this link still works in 2023 – very surprising!] – which is a work blog for my students and their parents, mostly – it’s not getting much use, yet, but it was meant to be a start of something.

One side effect of this is that I have some sort of video record of almost every teaching day. So for yesterday, I made and posted 3 videos.

First, with some younger ones where I was not their regular teacher, we did a “story reading” class. We made “books” (illustrations) and then they read the story. They hammed a lot for the camera, too. If you watch nothing else, watch the last 12 seconds of this video.

Next, I gave a speaking test to an earnest but low-intermediate level group of older elementary kids. They weren’t really that happy about it, as you can tell – but some of them are still getting used to my teaching style and I only see them once a week.

Last, I gave a debate speech test to my most advanced elementary kids. They really always impress me with their strong effort, research and thoughtfulness. These 3 minute speeches are completely from memory.

So… you’re not seeing me in these videos. But it’s nevertheless a kind of video record of a single day of my work. I guess I feel like it’s an affirmation that despite my emerging situation, I can hang on to a kind of normalcy.

 

Back to Top