Caveat: 박근혜 대통령 취임

Pgh_html_m16723d17
Korea inaugurated a new president today. I have ambivalent feelings about Ms Park, but I really don't see how she could do worse than Lee Myung-bak's charmless tenure, and I have come to respect the process whereby she became president – it's certainly no less democratic than what we have in the US – not that that's necessarily saying very much.

There was an interesting article at the Ask a Korean blog, ranking the past presidents of South Korea. Despite his dictatorial grip on power for almost 2 decades, Park Chung-hee, the current new president's father, received a high ranking, mostly because he propelled South Korea from "poorest of poor" to "Asian tiger" in a generation. I can see the logic of that. At the end of that article, the Korean (as the author of the blog idiosyncratically likes to call himself, always in the third person) remarks that depending on historical circumstance, Ms Park has the possibility of ending up near the top of that list, too. Arguably, that's true for any leader stepping into leadership, at any time, but I get his point – she seems to have a lot of potential to be a great president, but also just as much potential to be a sort of climax of Saenuri (conservative party) mediocrity, too (which is to say, 2MB [Lee Myung-bak] 2.0).

The Korea Herald posted a translation of her inaugural speech, which I read. It's a long speech, but here's a part that stood out for me, given that I work in Korean education, currently.

Fellow Koreans,

No matter how much the country advances, such gains would be meaningless if the lives of the people remained insecure.

A genuine era of happiness is only possible when we aren’t clouded by the uncertainties of aging and when bearing and raising children is truly considered a blessing.

No citizen should be left to fear that he or she might not be able to meet the basic requirements of life.

A new paradigm of tailored welfare will free citizens from anxieties and allow them to prosper in their own professions, maximize their potentials, and also contribute to the nation’s development.

I believe that enabling people to fulfill their dreams and opening a new era of hope begins with education.

We need to provide active support so that education brings out the best of an individual’s latent abilities and we need to establish a new system that fosters national development through the stepping stones of each individual’s capabilities.

There is a saying that someone you know is not as good as someone you like, and someone you like is not as good as someone you enjoy being with.

The day of true happiness will only come when an increasing number of people are able to enjoy what they learn, and love what they do.

The most important asset for any country is its people.

The future holds little promise when individual ability is stifled and when the only name of the game is rigid competition that smothers creativity.

Ever since childhood, I have held the conviction that harnessing the potential of every student will be the force that propels a nation forward.

Our educational system will be improved so that students can discover their talents and strengths, fulfill their precious dreams and are judged on that bases. This will enable them to make the best use of their talent upon entering society.

There is no place for an individual’s dreams, talents or hopes in a society where everything is determined by one’s academic background and list of credentials.

We will transform our society from one that stresses academic credentials to one that is merit-based so that each individual’s dreams and flair can bear fruit.

It goes without saying that protecting the lives and ensuring the safety of the people is a critical element of a happy nation.

The new government will focus its efforts on building a safe society where women, people with disabilities, or anyone else for that matter, can feel at ease as they carry on with their lives, no matter where they are in the country.

We will build a society where fair laws prevail rather than the heavy hand of power and where the law serves as a shield of justice for society’s underprivileged.

It's also remarkable that someone considered to be the Korean equivalent of a Republican would offer such a spirited (and well-argued) defense of the welfare state. But isn't it always the case that in truth, conservatives in most economically advanced countries are typically somewhere to the left of the US's Democrats?

 

Caveat: Na’iya tehmil-me’q hay-yo:w la:yxw ‘e:na:ng’?

It's amazing, the things that can now be found online.


Hupa_Yurok_Karok_color1I have for a long time had a strong interest in Native American languages. In college, I studied Dakota (the Sioux language of Minnesota and Manitoba, and a close sibling of Lakota, the Sioux language of North and South Dakota), and later I studied Mapudungun (the language of the Mapuche people of western Patagonia, in south-central Chile and parts of western Argentina). I only remember a few phrases from each language, but I have occasionally even thought that, if I ever returned to graduate school, it would be in linguistics and that I would actively pursue various Native languages further.

Anyway, I was reading an online article at the GeoCurrents blog about the revitalization of some of the languages of northwestern California, including Hupa, Yurok and Karuk. I never studied those languages, but having grown up in those linguistic lands (California's Humboldt County, behind the redwood curtain), I have always had a strong curiosity about them. Some years ago, I had once even picked up a grammar, lexicon and story collection for Wiyot, another Humboldtian Native language that is, sadly, now extinct (i.e. it has no speakers remaining).

Apparently, there is a younger generation of enthusiasts for revitalizing the three fading languages, each of which have dwindled to less than 20 native speakers each. So the languages are being taught and studied in schools.

And then, I found this story, below, in the comments section for this article, in a comment by someone named Tim Upham. Cursory online research only explains that it's an "original composition" in Hupa – it's not clear whether by him or someone he knows or read about, but the same name "Tim Upham" has cited the story in other comments on other websites, online – it's the only online "presence" for the story.

But I like the story, and I like the fact that the original language is included – as a linguistics geek, that's half the fun. I can't really vouch for the Hupa as "real" Hupa – I played around with an online Hupa dictionary for a little bit, trying to figure out which of the words in the last line was "rain," but I failed. My best guess is that the first word of the last line "na'iya" bears a plausible inflectional or derivational relationship with the lexical entry "na:nyay" = rain. If anyone has any insights or thoughts on this, I'd be happy to hear from you.

A story in Hupa goes:

Xantehitaw ch'iqal.
Da:ywho' xontah ne:s sa'an.
Kehitsan xosing xa'k'iwhe inyektaw.
Xontak ch'ing xa:singya:wh.
Nahxa kilexich ya'ng'e'ti'.
Diydi hayde' hay tehmil?
Na'iya tehmil-me'q hay-yo:w la:yxw 'e:na:ng'?

Coyote is walking.
There was a long house standing somewhere.
A bunch of girls are digging Indian potatoes. (They are an edible tuber, sometimes known as groundnuts.)
Come on up to the house.
Two boys were sitting there.
What is in that sack?
It is only Rain there in the sack.

Caveat: Skeleton’s Defense

My drawing, followed by Jack Foley’s poem:

skeleton

The Skeleton’s Defense of Carnality

Truly I have lost weight, I have lost weight,
grown lean in love’s defense,
in love’s defense grown grave.
It was concupiscence that brought me to the state:
all bone and a bit of skin
to keep the bone within.
Flesh is no heavy burden for one possessed of little
and accustomed to its loss.
I lean to love, which leaves me lean, till lean turn into lack.
A wanton bone, I sing my song
and travel where the bone is blown
and extricate true love from lust
as any man of wisdom must.
Then wherefore should I rage
against this pilgrimage
from gravel unto gravel?
Circuitous I travel
from love to lack / and lack to lack,
from lean to lack
and back.

– Jack Foley (American poet, b. 1940)

picture

Caveat: Alocatel

Ps q el muy fabuloso Mexican Institute of Sound hizo una canción que tiene título q me suena como marca de celular o empresa IT.

Lo que estoy escuchando.

MislMexican Institute of Sound, "Alocatel."

Letra.

Oigan todo lo que les tengo que decir
Estoy armado y peligroso, soy puro rock&roll

Sí pones la mesa que no sea para 2
Por que somos como 14 con un hambre feroz

Sí te queda el saco póntelo pa' bailar
Por que te va dar un resfriado y me vas a contagiar

Agarra el clarinete yo tengo el trombón
y hacemos una banda que no suene a pink floyd

Aquí no soy amable ni buena persona
Ni ayudo a las viejitas a subir al camión

Espero que esperes muy poco de mí
Por que lo poco quee tengo no lo vo' a compartir

Estoy cansado de los fresas hijo de papi
Que se creen raperos, surfers, emos, indies y punks

Agarrate el palmero y yoo toco cencerro
y hacemos una banda que no suene a the strokes

A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL

Hippies & fresones con peinados modernos
Que creen que la música electrónica es lo de hoy

Mírame en la noche en todos los noticieros
Por que le pusieron precio a mi cabeza en formol

Toma ese jarrón y rómpelo en tu cabeza…
Así compruebas que tu cerebro no es jamón

Agarra el clarinete yooo tengo el trombón
y hacemos una banda que no suene a pink floyd

A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL

Oigan todo lo que les tengo que decir
Estoy armado y peligroso, soy puro rock&roll

Sí pones la mesa que no sea para 2
Por que somos como 14 con un hambre feroz

Sí te queda el saco póntelo pa' bailar
Por que te va dar un resfriado y me vas a contagiar

Agarra el pandero yo toco el cencerro
y hacemos una banda que no suene a the strokes

A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL

A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL, A-LO-CA-TEL

Caveat: 바르고 슬기롭게

The 강선 (Gangseon) elementary school, which is the elementary school closest to my apartment building, has a motto over its entrance. Most schools have mottos over their entrances, but this one, because I see it every day, sticks with me.

바르고      슬기롭게
honest-AND wise-ADV
Honestly and wisely

That's a good motto. I do ok at honest, most of the time. I'm not so wise. I think most people have more trouble with that, maybe.

Back to Top