Caveat: 과부 사정 홀아비가 안다

과부   사정          홀아비가      안다
widow circumstance widower-SUBJ confront
The widower confronts [knows] the widow’s circumstances.
I don’t really know what this means. Googletranslate, oddly, translate the whole proverb as “It never rains but it pours,” which is to say, it’s matching it proverb-to-proverb from some source, but it definitely doesn’t have a clue as to how the components therefore fit together. Maybe it’s kind of like “takes one to know one”?
Being a widower, technically, myself, I’ve got to know!
[Daily log: walking, 5 km; running, 3 km]

Back to Top