Caveat: 70) 새 소리의 맑음을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다

“I bow with a thankful heart and become aware of the serenity of birdsong.”

This is #70 out of a series of 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I’m deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).


68. 세상의 아름다움을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
        “I bow with a thankful heart and become aware that the world is beautiful.”
69. 생명들의 신비로움을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that life is magical.”

70. 새 소리의 맑음을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.

I would read this seventieth affirmation as: “I bow with a thankful heart and become aware of the serenity of birdsong.”

I’m not absolutely sure that 새 소리 [sae sori] means “birdsong.” But it sounds nice if that’s what if means.

What I’m listening to right now.

Trampled by Turtles – New Orleans. Except this song makes me think of Duluth. Because that’s where the group Trampled by Turtles hails from.

The name “Trampled by Turtles” seems like a kind of Zen koan, come to think of it…

CaveatDumpTruck Logo

Back to Top