Caveat: The other side

So I found myself on the other side of the hagwon divide: I'm now officially taking a class to help me with my Korean.  It's at a little school in Seoul's Gangnam district, and happens Saturday afternoons, which makes it compatible with my schedule – the main reason I chose the program, despite the long trip to get there:  a little over an hour on the subway.

The class is well-suited to my ability level, I think.  I'm a little ahead of the curve on grammar and verb conjugation stuff, but behind the curve on vocabulary, definitely.  Which is typical of my language-learning experiences, I suppose.

Gangnam is a very trendy area "south of the river" (which is basically what the name means).  After my class I walked along Teheran-ro, one of the few streets in Seoul that everyone seems to know the name of (perhaps because it's a foreign name?), and the address of a lot of trendy and high-rent stores, among other things.  After that, I took a round-about ride on the green line of the subway around the east side, across the river (where the train goes on a bridge) and saw a fabulous just-after-sunset rose-colored sky, with all the bridges and broad avenues along the banks with elegant high-rise apartments, random modernist arches, fall-colored orange and gold trees.  But the Youngpoong bookstore didn't have the latest Economist magazine yet.  So I came home on a crowded train, and bought some cabbage and delicious cherry tomatoes at the high-rent grocery in the basement of the Lotte on my way out of the Jeongbalsan subway station, and walked home in the cold wind while a drunk couple argued lovingly in the middle of the street.

Caveat: “맥주 잔 좀 보여주세요”

pictureMy cell phone has a rather charming animated cat living in it.  It also has a Hangugeo/English dictionary, a subway map, a recording device, two cameras (one facing me and one facing “out”), tools for taking notes… it’s pretty cool.  Not to mention a web browser (though this is a bit expensive to use).
It also has a “Korean phrase of the day” feature, which I quote above.  Apparently (and allegedly?), this phrase means “I would like to see some beer tankards.”  And thus, indeed, I have never felt more equipped to deal with the linguistic and cultural challenges which face me here!
Kind of a lazy Saturday, I confess.  My ambition to go into Seoul is to be unfulfilled, I suspect – maybe tomorrow?  I know I’ve promised postcards to many, and have as yet sent none.  I’m a lousy tourist, in some ways, I know.  Sigh?

Back to Top