Caveat: 김家네에서 점심 밥 먹었어요

Last night a bunch of people from work went out to a Chinese restaurant in the “meat market” which is local foreigner-slang for the west end of the La Festa shopping center (which my apartment building is directly adjacent to).  I don’t know how the area got that name — whether because of the large number of restaurants, the existence of place(s) specifically selling meat (which I haven’t seen as something salient), or because of the nightclub scene (which as you know I tend to avoid).  Anyway, there are some good restaurants there, and the Chinese place is a regular haunt for semi-official LBridge staff outings.  Note that “Chinese” is interpreted broadly:  just as getting “Chinese” in America is hardly the same as getting food in China, I rather doubt there’s more than a passing similarity between China’s authentic cuisines and what they call “Chinese” in Korea.  But it’s pretty good.
Today, after the unhealthy food last night, I was craving kimchi bokkeumbap. I ordered some delivered from 김家네 (Kim Family’s House), the convenient take-out and delivery place on the corner. Having lunch delivered to the staff room at LBridge is nearly universal, but I tend not to do it except rarely, as the portions are always larger than I should eat regularly. There are lots of places that deliver, but 김家네 is the most popular – I think it’s part of a chain of Korean fast food joints.
It took me a long time to figure out the middle syllable (Kim-ga-ne) because on all the written material associated with the restaurant, they use the Chinese hanja to stand for the “ga.” In pure hangeul, it would be 김가네.  I don’t know why they use the hanja – it’s a strictly stylistic thing, but I never knew how it was pronounced as I have never managed to develop the skill required to search for Chinese hanja in dictionaries without already knowing the pronunciation.  I had to wait to overhear some coworkers talking about it to make the connection with the bags and containers I saw from the place.  “Kim-ga” means, roughly, Kim Family, and the -ne suffix means something akin to the way “chez” works in French, for example.

One comment

  1. Jean Batini

    Dear Jared, You might not remember me but I have truly enjoyed reading about your life and what you’ve been up too. Your art was great and you seem very funny. Your kids look like they enjoy learning from you. I’m sorry about your wife however life has given you lots. This is the best Facebook I’ve seen so far! Jean (Davies) Batini

Comments are closed.

Back to Top