Caveat: 자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다

자라    보고     놀란               가슴   솥뚜껑      보고     놀란다
turtle see-AND surprise-PRESPART heart kettle-lid see-AND surprises
A heart that is surprised by a turtle is surprised by a kettle lid.
“Once bitten, twice shy.” I could never have deduced this proverb’s English equivalent without the online translation being provided – I didn’t get the syntax, especially the fact that in this case the present participle ending on the first serial verb (“see and be surprised”) is doing duty as a relative clausifier – which is allowed of course.

Back to Top