“I bow with a thankful heart and become aware that I and others are one.”
This is #67 out of a series of 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I’m deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).
…
65. 모든 생명은 소통과 교감이 이루어진다는 것을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that all life is achieved through communication and sympathy.”
66. 모든 생명은 우주의 이치 속에서 살아간다는 것을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
“I bow with a thankful heart and become aware that all life is living within the principles of the universe.”
67. 나와 남이 하나임을 알게되어 감사한 마음으로 절합니다.
I would read this sixty-seventh affirmation as: “I bow with a thankful heart and become aware that I and others are one.”
I have no idea if I got that right or not. It seems right, it fits with Buddhist themes, but I really had to guess at the first three words “나와 남이 하나임” as not even the dictionary was being exceptionally helpful.
I’ve been really depressed about my Korean-learning project, lately. I overhear things, and just don’t understand what’s going on. This morning was a typical example: there was one of those “building announcements” over my apartment’s intercom, and I understood “this is an announcement” and “so, telling you this one more time,” but I didn’t get any actual useful information out of the announcement. I’ve clearly lost the gumption I had to sign up for a morning language class – too overwhelmed by the commute required.