“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to a resentful heart.”
This is #25 out of a series of 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I’m deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).
…
23. 분노 심으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to succumbing to rage.”24. 인색 함으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to miserliness.”25. 원망하는 마음으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
I would read this twenty-fifth affirmation as: “I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to a resentful heart.”
This affirmation sounds like a country western song lyric. A little bit.