ㅁ Sol invicto yace suelto duerme ya detrás de nubes. Viento nos sugiere cambios. Lentamente mar se sube.
– una tirada en métrica romance.
ㅁ Sol invicto yace suelto duerme ya detrás de nubes. Viento nos sugiere cambios. Lentamente mar se sube.
– una tirada en métrica romance.
ㅁ el sol brillaba muy fuerte lo cual me hace imaginar, y sin entender, la muerte: azul abstracto, como mar.
– un cuarteto octosilábico.
ㅁ Como estamos descansando quisiera en este canzó contarles lo que pasó allá en el llano a un vaquero, nombre de Che Quim el fiero, p'acá de Gojangú andó.
– un fragmento poético en métrica romance.
I wrote this bit of poetry in around 2015. It’s a bit complex in terms of what it’s meant to be – it’s a fragment of a poem embedded in a fiction, so it has its own “author” within that fiction. I had been quite involved in creating fictional “wiki articles” about one of my imaginary countries, at the time, and this poem occupies that space. I still have some of those wiki articles hosted on my own wiki – here is the article about this poem. Note that the poem’s protagonist, Che Quim, is a “fictional character” within the broader fiction that is the enclosing wiki article – if that makes sense. He’s doubly fictional.
ㅁ Obsesión en romance Verde, que te quiero verde, Verdes ramas, cabello verde - Federico García Lorca. verde poeta que escribe verde poema de amor verde, dulce, sin sabor. verde que no puede ver, verde violencia boreal verde nieve me cae un copo verde. es agonía de mártir verde: niñez de montaña verde, y yace sobre tierra verde y fango verde y lodo verde. un caminante anda, verde calor de alma sola y verde, porque la mía sufre verde, porque el aire que es verde respira cabello verde de amor. soledad verde, invierno lluvioso y verde, como animales verdes. besos verdes. bailes verdes. niño verde, niña verde. el dios es ondulante y verde. un mar, que es increíble y verde... enojo... suicidio verde, me tiro en frente de un verde tren, tren rápido, verde, oscuro, poderoso y verde todavía. mátame, verde, aplástame ya que yo - verde - no quiero vivir. verde es odio del verde amor. verde es la revolución. verde, que se desangra, roja y verde. la odio. la odio tanto, verde, como rojo, pero verde, más bien es color verde que me asalta la nariz, verde como una máquina verde y poderosa: el alma verde. nos perdona la ira verde, nos antagoniza: verde faz completamente verde, cara de sangre - la verde sangre - de nuestra ira. verde en el suelo que es verde, escarcha de la estrella verde del cielo porque la verde redentora dice '¡verde muerte, verde vida, verde muera, verde viva!' verde ira, que nos enoja, verde grito en la noche verde pierde, raudamente, verde sentido - concepto verde - que conceptualiza un verde signo: Verdenada. es verde, nada, tras celeste y verde infierno, pide fiera verde, ¡oh, bestia!, come carne verde y podrida. pudor verde no perdonaría el verde espíritu claro, verde, ¿cómo conmover un verde apocalipsis? ¿qué es verde? es pérdida de amor verde que me es personal, verde, tan íntima. ¡huida verde hacia retrobución! verde me seduce tanto: verde de roja madera verde, aquel locus amoenus verde, es un espacio aterior. verde dentro verde. fuera, verde, una mera sonrisa verde... él vende el violento verde viento, va, devora, verde demonio, una momia verde, que padece el amor. verde estoy aquí esperando, verde te espero sin nada, verde, en el corazón mío. verde, blanco y azul soy, verde poeta con temor: el verde enojo me controla verdemente con verde ojo... verde ojo: te odio todo. verde es todo, resentido, verde que es resentimiento, verde que no es un dolor. verde, oh, ¡verde!, ¡no me digas! verde peso. verde sol. verde idiota, no te quiero. verde sube. verde baja. verde héroe en ascensor: verde bajando, subiendo, el verde nos sube, bajando. verde no nos puede ver, verde no ve verde nieve: es verde, o sea, que me dice esto: 'verde vida vale nada.' el verde enojo duele tanto, verde dolor, ¡la alienación verde no implica valor! es verde espacio, aterior. verde magia. verde amor. la verde pregunta no tiene verde calor, no responde verdemente, no responde. es verde salida: un razor verde... como mi dios. verde es existencialismo, verde captura la guerra. el verde suprime un vector de verde escape mayor, porque verde no me es nada más que verde. no quiero saber el verde nombre, tetraletra verde, diagrama letal: 'verde, verde, verde amor.' verde es un cuerpo sin órganos verdes, veo como película verde. verde joder, o hacer pajas, verde coño con coñac, verde verga rosada de un verde ojito singular y verde, me escupa semén verde y blanco. no tolero verde, es reinvindicación. verde es todo un universo verde, peregrino soy - verde - y me identifico con: ¡verde abismo, verde caos, verde desesperación! verde demonio locuaz, verde con conocimiento verde, y con olvido audaz. verde y rojo, desconexos. verde reina y verde rey. verde... sé que ideología es verde, y que encapsula verde vegetal y bestia verde (maniquea visión), verde miembro perdido por verde, como manicomio verde, con su corazón verde, explota en pedazos verdes, destruye el alma. verde pubis, ... mejor, ¡chocha verde!, que come como la verde diosa de la isla de verde costa y verde mar. verde nos explica que lo verde es la masturbación verde, y ¡tan intelectual! verde puta con vestido verde, con carne podrida, verde. Oh madre, madre tierra, verde tierra se cae (y cae verde) hacia abajo. un trabajo verde con verde cerebro. verde, anda adelante como verde caballo o caballo verde. yo tengo apellido verde, y dios tiene apellido verde: verde, como el mar. 'verde' describe la crisis verde ambiental del tercer verde disco, suspendido - verde - en cielo negro, solo. verde cerca, ver de lejos, verde loco, no me importa. verde onanismo de loco... verde obsesión sexual. verde demonio con pelo verde, y ahora llora un mar verde de lágrimas, ... bellas. verde es la inocencia, o sea verde la es mi amor. ¿no ves? un verde helicóptero alegre... verde choque de suicidio.
– un poema largo en métrica romance. This is another “guest post from the past.” It was written leading up to and during a hospital stay in early 1996. It’s not perfect – indeed it’s quite strange – but I feel it’s actually the most “literary” thing I ever did in Spanish. In origin, it leapt off from the famous poem by García Lorca, “Romance sonámbulo.” It might also be the longest poem I’ve written, to date, in either Spanish or English.
ㅁ árbol abre corazones árbol come toda tierra árbol espera de paso árbol sopla gran verdor
viento bruto que no pare viento muy hambriento sopla viento come todos nubes viento espera fin del mundo