The trees loom at 3:30 pm. You can see it’s getting dark pretty early, especially with the heavy overcast and rain.
[daily log: walking, 1.5km; tromping, 500m]
Month: November 2019
Caveat: Poem #1203 “Out there”
Caveat: Tree #317
Caveat: Poem #1202 “Rockstacking”
Caveat: Tree #316
Before our Thursday shopping routine, Arthur had an appointment this morning at the medical center in Klawock. I took a short walk down to the bridge over the Klawock River while he was in his appointment, and saw a tree.
[daily log: walking, 2.5km]
Caveat: Poem #1201 “All that is holey”
Caveat: Tree #315
I recorded this tree before removing it. I am clearing a path on the direct uphill-downhill between the “middle stake” (lot marker) on the southern property line between lots 73 and 74. It’s damp and slippery but it’s actually easier clearing paths once the fall has removed most of the leaves from the underbrush.
[daily log: walking, 1km; tromping, 1000m]
Caveat: Poem #1200 “Looking up”
Caveat: Tree #314
Caveat: Poem #1199 “Eleventh stanza”
Kiamon sometimes would ponder her fate, doubtless compelled by her path not quite straight, zigging and zagging through storm and through dust, barely aware of her growing disgust.
– a rhymed pair of tetrameter couplets, continuing the introspections of Kiamon, a fictional being.
Caveat: Tree #313
Caveat: GDC Day
Once a month, I should go over and start up the GDC (the RV), to make sure it’s still functional under its cocoon (tarp). I ran the engine, generator and heater for an hour, with the tarp partly lifted away so as to not poison myself with carbon monoxide. Everything still works. While it was running, I went on walk up the hillside to my neglected treehouse site and maintained my trails a bit.
Caveat: Poem #1198 “Tenth stanza”
Kiamon never paid heed to her fate, still it caught up to her, blanking her slate: sands of the desert, they cradled her head, fallen and hurt, the sun left her for dead.
– a rhymed pair of tetrameter couplets, continuing the introspections of Kiamon, a fictional being.
Caveat: Tree #312
Sometimes I tire of using the word “caveat.” But I feel committed – it’s just the way this blog is organized.
A tree. Among others.
[daily log: walking, 2.5km]
Caveat: Poem #1197 “Upward, then”
Caveat: Tree #311
The neighbor, whose house burned down in August, apparently got some insurance money, and is rebuilding. He’s hired someone to put in an improved driveway and a new house-pad, higher than the old house. I’m a bit skeptical in the way this new project has overflowed onto the tribal lands to his east – his new driveway cuts off from the road almost a 100 feet east of his property line. But the new driveway does afford a nice view of the charred but still-living tree down by the water-line where the old house was.
Here is a view of the new house-pad down the old stairs, the lower part of which we had to destroy with the chain saw during the night of the fire, to prevent the fire from spreading up the stairs.
[daily log: walking, 2.5km]
Caveat: Poem #1196 “The local conditions”
Caveat: Tree #310
Caveat: Poem #1195 “Ninth stanza”
Kiamon never paid heed to her fate, battling through time was her gods-given trait, battles were all waged against demons and saints, ethics neglected, devoid of constraints.
– a rhymed pair of tetrameter couplets, continuing the introspections of Kiamon, a fictional being.
Caveat: Tree #309
Arthur and I went into town shopping – it’s shopping Thursday, one of our fixed traditions these days.
It rained continuously. We stopped by Jan’s office at the VFW – which we often do. She used an adjective to describe her husband Richard’s efforts in adding a carport to their house, which we’d seen driving past: “Trojanesque” (this is derived from their last name). I laughed quite a bit – Richard’s construction efforts do, indeed, have a quite distinct style, and I felt the adjective captured this quite well. I’ll have to see if I can come up with some kind of objective definition for this word, which has an obvious, intuitive meaning to anyone who is familiar with Richard’s work. Perhaps related to a kind of grandiose disregard for the conventions of design, without being for that at all incompetent?
The small tree grows on the hump of the log of a long-dead big tree.
[daily log: walking, 2km]
Caveat: Poem #1194 “Eighth stanza”
Kiamon never paid heed to her fate, rather she tended to loiter and wait, loathing decisions she wandered the streets, dreaming solutions, accepting defeats.
– a rhymed pair of tetrameter couplets, continuing the introspections of Kiamon, a fictional being.
Caveat: Tree #308
Some trees penetrate the air, creating pathways to the underworld for fragments of light.
[daily log: walking, 1km]
Caveat: Poem #1193 “A breakfast”
Caveat: Tree #307
Caveat: борщ а ла Аляска
I have been having a craving for borscht for a while. When I lived in Korea, I could satisfy this craving by going to a Russian restaurant (or Ukrainian, or Kazakh, etc.). Before that, I used to make it. I haven’t made it in a very long time, but I tried. My hands turned purple cutting beets.
It came out okay. I’ll give my efforts a B-.
Caveat: Poem #1192 “The texture of things”
Caveat: Tree #306
Studying psychology for one of my exams-for-credit that I’ll take next month, I’m struck by how much of it is really just vocabulary – a certain way of talking about things.
This is an archival tree. Specifically, I saw this tree while lying on a bench at a buddhist monastery in northern Illinois, December, 2009.
[daily log: walking, 2km]
Caveat: Poem #1191 “Time’s fault”
Caveat: Tree #305
Caveat: 호박이 떨어졌다
Here is an aphorism from my book of Korean aphorisms.
호박이 떨어졌다.
ho.bak.i tteol.eo.jyeoss.da
pumpkin-SUBJ fall-PAST-SIMPLE
A pumpkin has fallen.
This means one has received an unexpected windfall or good fortune.