The other day, for an 11-hour work day, because I attended a "training" meeting for some new teaching software the Karma is investing in (called "Cappytown").
When I went back to review my notes just now, I found this written in the margin: "Sitting in this kind of meeting makes me want to quit my job."
Indeed, it was one of the most frustrating moments I've had in recent work experience, because, of course, the training, and all the software's administration documentation and online management framework is in Korean. There is nothing at all wrong with that – this is Korea, after all. But it hammers home to me just how inadequate my Korean language skill is, how little it seems to be progressing, and how utterly useless I am, outside the classroom, at my current job.
I guess, fortunately, I am considered to be valuable in the classroom. Nevertheless, it makes problematic my desire to be a true member of my workplace team, and it also is a grim reminder that for all my enthusiasm as a language teacher and as a lifelong observer of languages (i.e. as a linguist, by training and avocationally) am an utter failure as a language-learner, in this Korean incarnation.
[daily log: walking, 6.5km]