Caveat: 소멸탈출

The song-title “소멸탈출” [somyeol-talchul] means, roughly, “avoid extinction.” This was my approach to life last summer. I feel as if extinction is still hanging over me. It occupies my mouth while I sleep, a kind of ghost-of-death that anchors itself in there when I cease my vigilance.

What I’m listening to right now.

Nell (넬), “소멸탈출.” This could be a hymn, almost.

가사:

고개 숙인 비겁함이 날 초라하게 하고
구겨버린 내 무릎이 자꾸 땅 속에 박혀
알 수 없는 목소리가 머리 속을 울리고
위태로운 내 믿음이 촛불처럼 흔들려

Lift me up, Lift me up
이 어둠 속에서
Lift me up, Lift me up
날 일으켜 세워줘

유혹이 든 위협이든 한 가지 확실한 건
난 언제나 내 진심의 반대편에 서있고
내 자신에 대한 연민과 혐오 사이에 갇혀
후회란 두 글자 속에 내 전부를 가둬
Lift me up, Lift me up
이 어둠 속에서
Lift me up, Lift me up
날 일으켜 세워줘
Don’t let me break down.

여기저기 균열이 간 내 마음의 틈 그 사이로
절망의 그림자가 말 없이 스며들어.

Lift me up, Lift me up
이 어둠 속에서
Lift me up, Lift me up
날 일으켜 세워줘
Lift me up, Lift me up
이 어둠 속에서
Lift me up, Lift me up
날 일으켜 세워줘

Lift me up, Lift me up
Lift me up, Lift me up
Don’t let me break down.

[daily log: walking, 5 km]

 

 

Back to Top