“Buddha. I bow and pray to grow in wisdom.”
This is #104 out of a series of 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I’m deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).
…
100. 부처님. 저는이 세상에 전쟁이 없기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to be at war with the world.”
101. 부처님. 저는이 세상에 가난이 없기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to be destitute in the world.”
102. 부처님. 저는이 세상에 질병이 없기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray not to suffer sickness in the world.”
103. 부처님. 저는 보살행을 실천하며 살아가기를 발원하며 절합니다.
“Buddha. I bow and pray to live and practice toward becoming a bodhisattva.”
104. 부처님. 저는 반야 지혜가 자라기를 발원하며 절합니다.
I would read this one hundred fourth affirmation as: “Buddha. I bow and pray to grow in wisdom.”
I have no idea what “반야” is – is it a verb with a “-야” ending, or a noun that I can’t find in the dictionary? The only dictionary meaning found was “midnight” which makes no sense. I basically ignored it in the above effort at translation.