“I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to dirty the mountains and the sea [by] thinking of only myself.”
This is #49 out of a series of 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I’m deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).
…
47. 세상의 물을 더럽히며 살아 온 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to dirty the world’s water.”
48. 나만을 생각하여 하늘과 땅을 더럽히며 살아 온 어리석음을 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to dirty heaven and earth [by] thinking of only myself.”
49. 나만을 생각하여 산과 바다를 더럽히며 살아 온 어리석음을 참회하며 절합니다.
I would read this forty-ninth affirmation as: “I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to dirty the mountains and the sea [by] thinking of only myself.”
This is really a repeat of the last one, with the nouns-to-be-dirtied switched out.
Speaking of dirtied mountains and sea, today is the 21st anniversary of the day I signed the paperwork in which I joined the US Army.