Caveat: 47) 세상의 물을 더럽히며 살아 온 어리석음을 참회하며 절합니다

“I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to dirty the world’s water.”

This is #47 out of a series of 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I’m deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).


45. 내가 살고있는 지구를 생각하지 않은 것을 참회하며 절합니다.
       “I bow in repentance of not thinking about the world in which I live.”
46. 세상의 공기를 더럽히며 살아 온 어리석음을 참회하며 절합니다.
        “I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to dirty the world’s air.”
47. 세상의 물을 더럽히며 살아 온 어리석음을 참회하며 절합니다.

I would read this forty-seventh affirmation as: “I bow in repentance of all the stupidity which comes alive to dirty the world’s water.”

Simple substitution: air -> water. As when I was living in Mexico, in Korea, I trust the water more than the air, generally speaking. The day was beautiful and sunny today, though.

CaveatDumpTruck Logo

Back to Top