“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to avarice.”
This is #21 out of a series of 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I’m deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).
…
19. 모진 말로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to harsh words.”20. 교만 함으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
“I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to arrogance.”21. 탐욕으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
I would read this twenty-first affirmation as: “I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to avarice.”
Overnight, it appears a lot of snow fell. Not Minnesota-level “a lot” – but definitely Korea-level “a lot.” I decided to have rice and coffee for breakfast. A strange hybrid sort of breakfast. School has been serving very minimalist lunches, lately. Often almost vegetarian. Maybe they’re out of money – spending too much on remodeling. Everyone – all the Korean teachers – have been upset by this. But I rather like it. I’m weird, I guess.