Caveat: From the department of nutso tautologies

"no one who has ever not hired an illegal immigrant through their companies, would not in any way be responsible for the hiring of an illegal immigrant" – rightwinger Lou Dobbs, defending himself incoherently against accusations that he employed illegal immigrants.  As best I can tell, through the twisted multiple negative syntax, this is a logical tautology, not unlike saying:  "someone who has hired an illegal immigrant has hired an illegal immigrant."  Maybe that's what he meant?

Caveat: 7) 나의 진실한 마음을 저버리고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다

Is this really telling me to forsake my true heart?  Or did I get something wrong?  This is #7 out of what looks to be a series of 108 daily Buddhist affirmations.

5. [broken link! FIXME] 나는 누구인가, 참 나는 어디있는가를 망각한 채 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
     “I bow in repentance of any misdeeds lived, forgetting wherever I may be, whoever I may be.” 
6. [broken link! FIXME] 나의 몸을 소중하게 여기지 않고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.
     “I bow in repentance of any misdeeds lived, not regarding my body as something dear.”

7. 나의 진실한 마음을 저버리고 살아 온 죄를 참회하며 절합니다.

I would read this seventh affirmation as:  “I bow in repentance of any misdeeds lived, foresaking my true heart.”
I feel very tired today.  Exhausted from pushing hard over the weekend, maybe.  Not feeling motivated, but I had dinner with my friend Mr Kim at a gulbi joint in Beopseong – this was actually the very first time I’ve eaten in a gulbi joint in Beopsong, despite the fact that I’ve gone through there every single working day since starting here, and some non-working days as well.  The gulbi itself was pretty good.  I wasn’t so into the banchan, this evening.  Hard to judge if it was the quality on offer, or if I was just in an anti-banchan mood.

Back to Top