My latest epithet for myself: I am "an antisocial consumer of social spaces." Basically, that seems like it might just be a fancy way of saying I'm a people-watching nerd. But… whatever.
Notes for Korean
담임 = charge, duty, homeroom teacher
실지견학= fieldtrip, practicum
견학= observation, inspection (learning by~)
실지=practice, reality, actuality
so, that means a "fieldtrip" is, in fact, a "reality inspection" — nice.
so, that means a "fieldtrip" is, in fact, a "reality inspection" — nice.
이런=such, such…as, like this
유령=ghost, specter, phantom
유령학생="ghost student" i.e. "unknown student #10" in the school's database: 유령학생10