Caveat: Lyric Babel

One thing I have been doing to improve my Korean is downloading Korean pop music (mostly pretty randomly, and not very focused on whether I like it or not), then finding the lyrics so I can try to learn to sing along a little bit.  Here is a fragment of the first song I grabbed that way, some months ago, and then forgot about.

나를 불렀던 똑같은 호칭으로 그 사람을 부르고
내가 널 데려 간 곳들을 그 사람 손잡고
마치 처음가보는 사람처럼 설레이는 척하며
모든 게 나와 함께했던 소중한 추억들인데
그 사람과 다시하면 다 지워질텐데
우리추억들을 왜 지우는데 왜왜

Nareul bulleottteon ttokkkateun hochingeuro geu sarameul bureugo
naega neol deryeo gan gottteureul geu saram sonjapkko
machi cheo-eumgaboneun saramcheoreom seolle-ineun cheokhamyeo
modeun ge nawa hamkkehaettteon sojunghan chu-eoktteurinde
geu saramgwa dashihamyeon da jiweojiltende
urichu-eokttereul wae ji-uneunde waewae

[Calling at him as if you were calling me
Holding his hands at those places where I hold yours
You seem so excited as if it’s your first time
The precious memories you’ve had with me
You’ve wiped them all away
While creating a new one with him
Why do you want to wipe away our memories?
Why? Why?]

The artist is Rain (Bi) [Bi=Rain in Korean], the song is called "In my bed."  Lyrics, romanization and translation courtesy various random websites.  It's an effort, anyway.

Back to Top