Caveat: Yáahl


Yáahl uu st'igáalaan, hal st'i'áwyaagaan.
'Wáadluu xíl hal tlaahláayaan.
Gut'iláa k'íit k'uts hal ts'asláangaan.
'Wáadluu sáng kwáan hal néilaan gyaan hal 'lagáalaan
Asgáayst hal xitgwáangaan táawk uu hal diyáangaan.
'Wáadluu, chíin kwáan gándlaay aa hal táagaan.
Hal sk'ísdlaayaan gyaan xitgáay aa hal jagíyaayaan.
'Wáadluu hingáan an sáanjuudaayaan.
Ahljíihl uu tl' hlgúujuu jahlíis gám 'láa'anggang.

This story is in the Haida language, which is the native language of Prince of Wales Island, where my uncle's home is and where I will be moving. Here is a translation from the same website where I found the story.


Raven got sick, he was very sick.
Then he made some medicine.
He boiled different kinds of tree roots.
Then he drank it for many days and got well.
Then he flew around looking for food.
Then he ate a lot of fish in a creek.
He got full and couldn't fly.
So, then, he just rested.
That is why it doesn't pay to be too greedy.

by Erma Lawrence
Original version published in: Xaadas Gyaahláang (1974), Society for the Preservation of Haida Language and Literature.

[daily log: walking, 3km]