Caveat: リンダリンダ

What I'm listening to right now.

Paranmaum, "Linda Linda." This is a cover of a song originally by the Japanese band Blue Hearts. The group singing, Paranmaum, is a kind of "in character" band created specifically for a Japanese movie, Linda Linda Linda (note that the title of the song and movie are, uh, different). Nevertheless, the band members aren't lip-syncing – they're really performing and their music had some success outside of the movie context. Also worth noting, the lead singer of the band is Korean. The role was an early one played by the prodigious and talented actress 배두나 [Bae Doona]. I guess "in character," Bae here is playing a Korean exchange student at a Japanese high school, where she forms a band. Hence the band's name is Korean, too (Paranmaum [파란마음] = "Blue Heart").

가사 (Lyrics – Japanese with transcription and translation in Korean).

ドブネズミみたいに美しくなりたい
도부네즈미미타이니 우츠시쿠나리타이
생쥐처럼 멋져지고 싶어-

寫眞には寫らない美しさがあるから
샤신니와우츠라나이 우츠쿠시사가아루카라
사진에는 없는 멋이 있으니까-

リンダリンダ リンダリンダリンダ
린다린다- 린다린다린다-

リンダリンダ リンダリンダリンダ
린다린다- 린다린다린다-

もしも僕がいつか君と出會い話し合うなら
모시모보쿠가이츠카 키미토데아이하나시아우나라
만약 내가 언젠가 너와 만나서 이야기하게 되면-

そんな時はどうか愛の意味を知って下さい
손나도키와 도우카아이노이미오 싯테쿠다사이
그럴 때는 부디 사랑의 의미를 알아줬으면 해-

リンダリンダ リンダリンダリンダ
린다린다- 린다린다린다-

リンダリンダ リンダリンダリンダ
린다린다- 린다린다린다-

ドブネズミみたいに誰よりもやさしい
도부네즈미미타이니 다레요리모야사시이
생쥐처럼 누구보다도 상냥하게-

ドブネズミみたいに何よりもあたたかく
도부네즈미미타이니 나니요리모아타타카쿠
생쥐처럼 무엇보다도 따뜻하게-

愛じゃなくても戀じゃなくても君を離しはしない
아이쟈나쿠테모 코이쟈나쿠테모 키미오하나시와시나이
애정이 아니더라도 연애가 아니더라도 너와 이야기하고 싶어-

決して負けない强い力を僕は一つだけ持つ
켓시테마케나이 츠요이치카라오 보쿠와 히토츠아케모츠
절대 지지않는 강한 힘을 나는 유일하게 가지고 있어-

リンダリンダ リンダリンダリンダ
린다린다- 린다린다린다-

リンダリンダ リンダリンダリンダ
린다린다- 린다린다린다-

リンダリンダ リンダリンダリンダ
린다린다- 린다린다린다-

リンダリンダ リンダリンダリンダ
린다린다- 린다린다린다-

[daily log: walking, 1km]

Back to Top