Caveat: 한 가랑이에 두 다리를 넣는다


한  가랑이에       두  다리를    넣는다

one pant-leg-LOC two leg-OBJ put-PRES
[Someone] is putting two legs in one pant-leg.

This might be the slapstick of proverbs. Or the comic relief. I guess the idea is that a person gets nervous and tries to put on pants and fails, putting two legs into one pant-leg. It’s a bit like Laurel and Hardy… or the picture at right.

The word 가랑이 means “crotch” or “inseam” in the dictionary, but I could see it being extended to the idea of the pant-leg. I could never understand why in English, a pant-leg couldn’t simply be called a “pant.”

picture

CaveatDumpTruck Logo

Back to Top