Caveat: 98) 부처님. 저는 맑고 밝은 마음 가지도록 발원하며 절합니다

“Buddha. I bow and pray to bear a clear and bright heart.”
This is #98 out of a series of [broken link! FIXME] 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I’m deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).


96. [broken link! FIXME] 부처님. 저는 매사에 긍정적이기를 발원하며 절합니다.
        “Buddha. I bow and pray to think positively in everything.”
97. [broken link! FIXME] 부처님. 저는 자비로운 마음으로 살기를 발원하며 절합니다.
         “Buddha. I bow and pray to live with a compassionate heart.”
98. 부처님. 저는 맑고 밝은 마음 가지도록 발원하며 절합니다.

I would read this ninety-eighth affirmation as: “Buddha. I bow and pray to bear a clear and bright heart.”
A picture of an exterior temple wall from somewhere in Jeollanam Province that I took sometime in 2010.
P1040835

Caveat: C ya

[broken link! FIXME] 220px-Kr_c_prog_lang#include "stdio.h"
int main(void)
{
printf("goodbye, world\n");
return 1;
// – – – – – – – – – – – – – – – – – - 
// dennis ritchie, co-inventor of 
// the c programming language, 
// has passed away.
// computer nerds everywhere 
// will mourn his passing.
// – – – – – – – – – – – – – – – – – - 
}

Back to Top