Caveat: 45) 내가 살고있는 지구를 생각하지 않은 것을 참회하며 절합니다

“I bow in repentance of not thinking about the world in which I live.”
This is #45 out of a series of [broken link! FIXME] 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I’m deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).


43. [broken link! FIXME] 내 생각만 옳다는 어리석음을 참회하며 절합니다.
        “I bow in repentance of all the stupidity that I believe through only my thoughts.”
44. [broken link! FIXME] 삼생의 모든 인연들을 위해 지극한 마음으로 참회하며 절합니다.
        “I bow in repentance with a sincere heart, taking care of all ties to past lives.”
45. 내가 살고있는 지구를 생각하지 않은 것을 참회하며 절합니다.

I would read this forty-fifth affirmation as:  “I bow in repentance of not thinking about the world in which I live.”
Wow.  I actually had no problem understanding this.  I didn’t look any words up – I just wrote the translation, confidently.  I’m either making some small progress, or else I got lucky and got an “easy” one.  Or may this is one area where I might, in fact, have an opposite problem – I spend far too much time thinking about the world in which I live.  It’s like a giant academic puzzle.

Back to Top