Caveat: 31) 남의 것을 훔치는 생각과 행동을 참회하며 절합니다

This is #31 out of a series of [broken link! FIXME] 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I’m deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).


29. [broken link! FIXME] 비겁한 생각과 말과 행동을 참회하며 절합니다.
        “I bow in repentance of cowardly thoughts, words and actions.”
30. [broken link! FIXME] 거짓말과 갖가지 위선을 참회하며 절합니다.
        “I bow in repentance of all kinds of hypocrisy and lies.”
31. 남의 것을 훔치는 생각과 행동을 참회하며 절합니다.

I would read this thirty-first affirmation as:  “I bow in repentance of any thought or action of stealing another’s things.”
Stealing.  I once stole a book.  From a library.  Should I confess this, online, in front of the world?
It wasn’t an act of avarice – I don’t have much problem with avarice.  It was an act of pique – I was angry at the library because they had charged me a fine for stealing a book that I had most definitely returned.  It was an act of revenge, I suppose.  So I’ll bow in repentance of thoughts and actions of vengeance and pique.

Back to Top