Caveat: 21) 탐욕으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다

This is #21 out of a series of [broken link! FIXME] 108 daily Buddhist affirmations that I am attempting to translate with my hands tied behind my back (well not really that, but I'm deliberately not seeking out translations on the internet, using only dictionary and grammar).

19. [broken link! FIXME] 모진 말로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
        "I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to harsh words."

20. [broken link! FIXME] 교만 함으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.
        "I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to arrogance."

21. 탐욕으로 인해 악연이 된 인연들에게 참회하며 절합니다.

I would read this twenty-first affirmation as:  "I bow in repentance of the ties that become like an evil destiny due to avarice."

Overnight, it appears a lot of snow fell.  Not Minnesota-level "a lot" – but definitely Korea-level "a lot."   I decided to have rice and coffee for breakfast.  A strange hybrid sort of breakfast.  School has been serving very minimalist lunches, lately.  Often almost vegetarian.  Maybe they're out of money – spending too much on remodelling.  Everyone – all the Korean teachers – have been upset by this.  But I rather like it.  I'm weird, I guess.

Back to Top