Caveat: Hero of Dust

I awoke from a strange, somewhat unhappy dream this morning, but the details quickly fled.  Something about being left in charge of a large, gloomy place, with insufficient knowledge or support to know what to do.  Like a cross between a poorly maintained data center (a la my last job at HealthSmart) and a musty old used bookstore, with shades of an automotive junkyard thrown in.  And there was this wind blowing, and then some hero-type-person showed up, but he was made of dust, and was all bluster and no depth.

I ate a delicious nectarine as part of breakfast, and drank my iced coffees, and checked my emails.  Not many emails, these days, except spam and direct marketing from Mr Obama's campaign and suchlike.  I've mostly convinced myself that renewing with LBridge is the most stable, logical choice, the "path of least resistance," but I find myself groping for excuses to be angry with them and to avoid renewing.  So it's clear I have some discomfort with the idea.  The question is, is my discomfort with renewing greater than the prospective discomfort that will come with the multiple uncertainties about "what's next" that would accompany not renewing?  I seem to be craving stability, lately, more than is my wont.

-Notes for Korean-
대결=contest, confrontation
매력=attractiveness, glamor
펼쳤다=unfolded, spread out, opened
종이=paper

정말… 괜찮은겁니까?="Are you really alright?"
There's a wacky infix -ㄴ거- that I can't figure out, though my guess is that it's related to the normally non-terminal -ㄴ걸, meaning "the action or state expressed by the verb occurs or is the way it is despite and contrary to whatever expectations what might normally have" (awkward phrasing courtesy my grammar book, p 225).  The book also says "this pattern can attach '요' to express politeness," which leads me to think that in the above case, -ㅂ니다 is being attached to express higher formality, and that this is causing the -ㄹ to be dropped.  But I'm not terribly confident about this.

힘들어="I'm tired" (it's arduous [?])

Back to Top